# Translation of Plugins - Popup Builder &#8211; Create highly converting, mobile friendly marketing popups. - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Popup Builder &#8211; Create highly converting, mobile friendly marketing popups. - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-01 07:01:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Popup Builder &#8211; Create highly converting, mobile friendly marketing popups. - Stable (latest release)\n"

#: com/config/dataConfig.php:52
msgid "Post/Page template"
msgstr "Szablon wpisu/strony"

#. translators: %d the number of imported subscribers.
#: com/classes/Ajax.php:735
msgid " There are %d existing subscribers."
msgstr " %d istniejących subskrybentów."

#. translators: %d the number of imported subscribers, %s is the title of
#. Popup.
#: com/classes/Ajax.php:731
msgid "You have imported %1$d subscribers to the `%2$s`  popup successfully!"
msgstr "Pomyślnie zaimportowano %1$d subskrybentów do wyskakującego okienka „%2$s”!"

#. translators: %d the number of imported subscribers, %s is the title of
#. Popup.
#: com/classes/Ajax.php:725
msgid "You have imported %1$d subscribers to the `%2$s` successfully!"
msgstr "Pomyślnie zaimportowano %1$d subskrybentów do „%2$s”!"

#. translators: %s is the title of Popup.
#: com/classes/Ajax.php:565
msgid "You have imported new subscriber to the %s popup(s) successfully!"
msgstr "Pomyślnie zaimportowano nowego subskrybenta do wyskakujących okienek %s!"

#. translators: %s is the title of Popup.
#: com/classes/Ajax.php:562
msgid "You have imported new subscriber to the %s successfully!"
msgstr "Pomyślnie zaimportowano nowego subskrybenta do %s!"

#. translators: %d is the number of subscribers deleted.
#: com/classes/Ajax.php:489
msgid "You have deleted %d subscribers successfully!"
msgstr "Pomyślnie usunięto %d subskrybentów!"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1332
msgid "Import Popups"
msgstr "Importuj wyskakujące okienka"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1200
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1185
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Niestety, ten rodzaj pliku nie jest dozwolony ze względów bezpieczeństwa."

#: com/libs/SGPBImporter.php:1140
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Pobrany plik ma nieprawidłowy rozmiar"

#. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code.
#: com/libs/SGPBImporter.php:1116
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Serwer zdalny zwrócił następujący nieoczekiwany wynik: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: com/libs/SGPBImporter.php:1100
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Żądanie nie powiodło się z powodu błędu: %1$s (%2$s)"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1078
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku tymczasowego."

#: com/libs/SGPBImporter.php:174
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Pamiętaj o zaktualizowaniu haseł oraz ról zaimportowanych użytkowników."

#: com/classes/Actions.php:491
msgid "Popup Builder Importer Tool: Import popups from other website."
msgstr "Narzędzie importer kreatora wyskakującego okienka: Importuj wyskakujące okienka z innych witryn internetowych."

#: public/views/settings.php:137
msgid "Use this token in both your old and new site to move your data."
msgstr "Użyj tego tokena zarówno na starej, jak i nowej witrynie, aby przenieść swoje dane."

#: public/views/settings.php:130
msgid "Token to Import/Export"
msgstr "Token do importu/eksportu"

#: public/views/settings.php:120
msgid "Disable The Enctyption Data For Import/Export of Subscribers"
msgstr "Wyłącz dane szyfrowania dla importu/eksportu subskrybentów"

#: com/libs/SGPBImporter.php:129
msgid "Invalid file type."
msgstr "Nieprawidłowy rodzaj pliku."

#. Plugin Name of the plugin
#: popup-builder.php
msgid "Popup Builder - Create highly converting, mobile friendly marketing popups."
msgstr "Kreator wyskakujących okienek - Twórz skuteczne, przyjazne dla urządzeń mobilnych wyskakujące okienka marketingowe."

#: public/views/settings.php:73
msgid "Disable CUSTOM JS feature"
msgstr "Wyłącz funkcję WŁASNY JS"

#: com/classes/Feedback.php:109
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating "
msgstr "Jeśli masz chwilę, podaj powód wyłączenia "

#: com/classes/Ajax.php:110 com/classes/Ajax.php:137 com/classes/Ajax.php:164
msgid "You do not have permission to do this action!"
msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tej czynności!"

#. translators: POPUP SUBSCRIPTION URL
#: public/views/options/subscription.php:332
msgid "Get the <a href=\"%s\">Subscription Plus</a> extension to add or customize the form fields."
msgstr "Pobierz rozszerzenie <a href=\"%s\">Subskrypcja Plus</a>, aby dodać lub dostosować pola formularza."

#: com/helpers/AdminHelper.php:1405
msgid "times!"
msgstr "czasy!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1403
msgid "popup with your visitors for"
msgstr "wyskakujące okienko z Twoimi gośćmi"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1401
msgid "plugin helped you to share your message via"
msgstr "wtyczka pomogła Ci udostępnić swoją wiadomość za pośrednictwem"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1399
msgid "Awesome news!"
msgstr "Wspaniała wiadomość!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1198
msgid "days, we are thankful for that."
msgstr "dni, jesteśmy za to wdzięczni."

#: com/helpers/AdminHelper.php:1196
msgid "We have noticed that you are using Popup Builder plugin on your site for"
msgstr "Zauważyliśmy, że używasz wtyczki Kreator wyskakujących okienek na swojej witrynie."

#: com/helpers/AdminHelper.php:1195
msgid "This is great!"
msgstr "To jest świetne!"

#. translators: user Email, subscription Form Title
#: com/helpers/AdminHelper.php:1015
msgid "User with %1$s email has unsubscribed from %2$s mail list"
msgstr "Użytkownik o adresie e-mail %1$s wypisał się z listy mailingowej %2$s"

#: com/helpers/AdminHelper.php:997
msgid " to go to the home page."
msgstr " aby przejść do strony domowej."

#: com/helpers/AdminHelper.php:995
msgid "You have successfully unsubscribed."
msgstr "Pomyślnie anulowano subskrypcję."

#. translators: Ticket URL
#: com/helpers/AdminHelper.php:803
msgid "In case of any issues, please contact us <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "W razie jakichkolwiek problemów prosimy o kontakt <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#. translators: Website Blog info
#: com/config/dataConfig.php:969
msgid "%s will use the information you provide on this form to be in touch with you and to provide updates and marketing."
msgstr "%s wykorzysta informacje podane w tym formularzu, aby pozostać z Tobą w kontakcie, przesyłać aktualizacje i materiały marketingowe."

#: com/classes/Updates.php:97 com/classes/Updates.php:131
#: com/classes/Updates.php:168
msgid "You do not have permission to access this page!"
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tej strony!"

#. translators: 1: SG POPUP MINIMUM PHP VERSION 2: PHP VERSION
#: com/classes/SGPBRequirementsChecker.php:13
msgid "Popup Builder plugin requires PHP version >= %1$s version required. You server using PHP version = %2$s"
msgstr "Wtyczka Kreator wyskakujących okienek wymaga wersji PHP ≥ %1$s. Twój serwer używa wersji PHP = %2$s."

#: com/classes/popups/SubscriptionPopup.php:495
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Ustawienia subskrypcji"

#: com/classes/popups/ImagePopup.php:35
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia obrazka"

#: com/classes/popups/FblikePopup.php:16
msgid "Facebook Settings"
msgstr "Ustawienia Facebooka"

#: com/classes/Filters.php:529
msgid "Custom JS or CSS"
msgstr "Własny JS lub CSS"

#: com/classes/Filters.php:520
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"

#: com/classes/Filters.php:511
msgid "Floating Button"
msgstr "Pływający przycisk"

#: com/classes/Filters.php:487
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"

#: com/classes/Filters.php:479
msgid "Closing"
msgstr "Zamknięcie"

#: com/classes/Filters.php:471
msgid "Design"
msgstr "Projekt"

#: com/classes/Filters.php:463
msgid "Behavior After Special Events"
msgstr "Zachowanie po zdarzeniach specjalnych"

#: com/classes/Filters.php:447
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"

#: com/classes/Filters.php:439
msgid "Display Rules"
msgstr "Reguły wyświetlania"

#: com/classes/Filters.php:431
msgid "Main Options"
msgstr "Opcje główne"

#: com/classes/Actions.php:1014
msgid "popupbuilder"
msgstr "kreator wyskakujących okienek"

#. translators: Link to edit Popup item, location.
#: com/classes/Actions.php:1009
msgid "Popup Builder plugin has been successfully updated. Please %1$s to go to the new Dashboard of the plugin."
msgstr "Wtyczka Kreator wyskakujących okienek została pomyślnie zaktualizowana. Kliknij %1$s, aby przejść do nowego kokpitu wtyczki."

#: com/classes/Actions.php:1324 com/classes/Actions.php:1333
#: com/classes/Ajax.php:219 com/classes/Ajax.php:243 com/classes/Ajax.php:292
#: com/classes/Ajax.php:336 com/classes/Ajax.php:357 com/classes/Ajax.php:378
#: com/classes/Ajax.php:399 com/classes/Ajax.php:420 com/classes/Ajax.php:475
#: com/classes/Ajax.php:511 com/classes/Ajax.php:588 com/classes/Ajax.php:619
#: com/classes/Ajax.php:647 com/classes/Ajax.php:771 com/classes/Ajax.php:815
#: com/classes/Ajax.php:957 com/classes/Ajax.php:1032 com/classes/Ajax.php:1098
#: com/classes/Ajax.php:1133 com/classes/Ajax.php:1168
#: com/libs/SGPBImporter.php:372
msgid "You do not have permission to clone the popup!"
msgstr "Nie masz uprawnień do klonowania wyskakującego okienka!"

#. Author of the plugin
#: popup-builder.php
msgid "Looking Forward Software Incorporated."
msgstr "Looking Forward Software Incorporated."

#: com/config/dataConfig.php:426
msgid "Select Conditions"
msgstr "Wybierz warunki"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1275 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2577
msgid "Only pdf files supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko pliki PDF"

#: public/views/popupDesignView.php:164
msgid "Background settings"
msgstr "Ustawienia tła"

#. translators: license Section Url.
#: com/classes/Actions.php:237 com/classes/Filters.php:342
msgid "to finalize the activation."
msgstr "aby sfinalizować aktywację."

#. translators: license Section Url.
#: com/classes/Actions.php:237 com/classes/Filters.php:342
msgid "Follow the link"
msgstr "Kliknij odnośnik"

#: com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:192
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Podczas żądania API wystąpił nieoczekiwany błąd HTTP."

#: com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:180 com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:192
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:180
msgid "An error occour when try to identify the plugin."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zidentyfikowania wtyczki."

#: public/views/subscribers.php:127
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Importuj subskrybentów"

#: public/views/subscribers.php:95
msgid "Add New Subscribers"
msgstr "Utwórz subskrybentów"

#: public/views/popupTypes.php:53
msgid "Pro Extensions"
msgstr "Rozszerzenia Pro"

#: public/views/popupOpeningCounter.php:13
msgid "Disable popup counting"
msgstr "Wyłącz zliczanie wyskakujących okienek"

#: public/views/popupDesignView.php:208
msgid "Recycle Bin"
msgstr "Kosz na śmieci"

#: public/views/popupDesignView.php:205
msgid "Cloud icon"
msgstr "Ikona chmury"

#: public/views/floatingButton.php:49
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dół prawo"

#: public/views/floatingButton.php:48
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dół środek"

#: public/views/floatingButton.php:47
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dół lewo"

#: public/views/floatingButton.php:44
msgid "Right Center"
msgstr "Prawo środek"

#: public/views/floatingButton.php:39
msgid "Top Right"
msgstr "Góra prawo"

#: public/views/floatingButton.php:38
msgid "Top Center"
msgstr "Góra środek"

#: public/views/floatingButton.php:37
msgid "Top Left"
msgstr "Góra lewo"

#: public/views/conditionsView.php:47
msgid "If you want to unlock Advanced Targeting you need to activate this extension"
msgstr "Jeśli chcesz odblokować funkcję Zaawansowane celowanie, musisz włączyć to rozszerzenie"

#: public/views/conditionsView.php:37 public/views/conditionsView.php:64
msgid "See Less"
msgstr "Zobacz mniej"

#: public/views/conditionsView.php:27 public/views/conditionsView.php:54
msgid "More Details"
msgstr "Więcej szczegółów"

#: public/views/conditionsView.php:23 public/views/conditionsView.php:50
msgid "Buy Now"
msgstr "Kup teraz"

#: public/views/conditionsView.php:20
msgid "If you want to unlock Geo Targeting you need to activate this extension"
msgstr "Jeśli chcesz odblokować funkcję Geotargetowanie, musisz włączyć to rozszerzenie"

#: public/views/closeSettingsView.php:296
#: public/views/closeSettingsView.php:327
#: public/views/closeSettingsView.php:362
#: public/views/otherConditionsView.php:46 public/views/popupDesignView.php:96
msgid "Unlock Option"
msgstr "Opcja odblokowania"

#: public/views/closeSettingsView.php:190
msgid "Width&nbsp;"
msgstr "Szerokość&nbsp;"

#: public/views/closeSettingsView.php:150
msgid "Left"
msgstr "Lewa"

#: public/views/closeSettingsView.php:123
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1277 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2579
msgid "L"
msgstr "L"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:604 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1906
msgid "Visitor IP"
msgstr "Adres IP odwiedzającego"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:603 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1905
msgid "States"
msgstr "Stany"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:602 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1904
msgid "Cities"
msgstr "Miasta"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:597 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1899
msgid "URL Query String"
msgstr "Ciąg zapytania adresu URL"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:593 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1895
msgid "Referral URL detection"
msgstr "Wykrywanie adresu URL odsyłającego"

#: com/classes/Filters.php:495 com/classes/RegisterPostType.php:402
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: com/classes/RegisterPostType.php:104
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: com/classes/Filters.php:818
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: com/classes/components/Menu.php:216
msgid "Open a popup once this item is clicked."
msgstr "Po kliknięciu tego elementu otwórz wyskakujące okienko."

#: com/classes/components/Menu.php:206
msgid "Select a Popup"
msgstr "Wybierz wyskakujące okienko"

#: com/classes/NotificationCenter.php:101
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"

#: public/views/settings.php:100
msgid "Disable popup analytics"
msgstr "Wyłącz analizę wyskakujących okienek"

#: public/views/settings.php:63
msgid "Enable DEBUG MODE"
msgstr "Włącz TRYB DEBUGOWANIA"

#: public/views/newsletter.php:89
msgid "Send a Test"
msgstr "Wyślij test"

#: public/views/floatingButton.php:70
msgid "Border size"
msgstr "Rozmiar obramowania"

#: public/views/floatingButton.php:65
msgid "Position right"
msgstr "Pozycja prawa"

#: public/views/floatingButton.php:60
msgid "Position top"
msgstr "Pozycja górna"

#: public/views/floatingButton.php:54
msgid "Font size"
msgstr "Wielkość liter"

#: public/views/floatingButton.php:35
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: public/views/floatingButton.php:26
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: public/views/floatingButton.php:15
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: com/config/dataConfig.php:992
msgid "Click it!"
msgstr "Kliknij to!"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:940 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2242
#: public/views/floatingButton.php:29
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:939 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2241
#: public/views/floatingButton.php:28
msgid "Corner"
msgstr "Narożnik"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:935 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2237
#: public/views/floatingButton.php:42
msgid "Left center"
msgstr "Lewa środek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:934 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2236
msgid "Right center"
msgstr "Prawa środek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:933 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2235
msgid "Bottom center"
msgstr "Dół środek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:932 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2234
msgid "Top center"
msgstr "Góra środek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:924 com/helpers/ConfigDataHelper.php:931
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2226 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2233
msgid "Bottom right"
msgstr "Dół prawo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:923 com/helpers/ConfigDataHelper.php:930
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2225 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2232
msgid "Bottom left"
msgstr "Dół lewo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:922 com/helpers/ConfigDataHelper.php:929
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2224 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2231
msgid "Top right"
msgstr "Góra prawo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:921 com/helpers/ConfigDataHelper.php:928
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2223 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2230
msgid "Top left"
msgstr "Góra lewo"

#: public/views/newsletter.php:34
msgid "Test email was successfully sent"
msgstr "E-mail testowy został pomyślnie wysłany"

#: com/classes/RegisterPostType.php:94
msgctxt "post type general name"
msgid "Popup Builder"
msgstr "Kreator wyskakujących okienek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:596 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1898
msgid "Web Browser"
msgstr "Przeglądarka internetowa"

#: com/classes/Filters.php:217
msgid "Upgrade"
msgstr "Ulepsz"

#: com/classes/Filters.php:210
msgid "Docs"
msgstr "Dokumenty"

#: com/classes/Filters.php:184
msgid "Rate us"
msgstr "Oceń nas"

#: com/classes/Feedback.php:79
msgid "Having troubles? You can always count on us. Please try to contact us via <a href=\"https://popup-builder.com/\">Live chat</a> or send a message to <a href=\"mailto:support@popup-builder.com\">support@popup-builder.com</a>"
msgstr "Masz problemy? Zawsze możesz na nas liczyć. Spróbuj skontaktować się z nami przez <a href=\"https://popup-builder.com/\">czat na żywo</a> lub wyślij wiadomość na adres <a href=\"mailto:support@popup-builder.com\">support@popup-builder.com</a>"

#: com/classes/Feedback.php:138
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pomiń i wyłącz"

#: com/classes/Feedback.php:135
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Prześlij i wyłącz"

#: com/classes/Feedback.php:111
msgid "Please, select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."

#: com/classes/Feedback.php:98
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Szybkie uwagi"

#: com/classes/Feedback.php:87
msgid "Please share the reason"
msgstr "Proszę o podanie powodu"

#: com/classes/Feedback.php:86
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: com/classes/Feedback.php:82
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "To tymczasowe wyłączenie"

#: com/classes/Feedback.php:77
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Nie udało mi się uruchomić wtyczki"

#: com/classes/Feedback.php:74
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Proszę o podanie, która wtyczka"

#: com/classes/Feedback.php:73
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Znalazłem lepszą wtyczkę"

#: com/classes/Feedback.php:69
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Nie potrzebuję już tej wtyczki"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1185
msgid "and we will not show it again!"
msgstr "i nie pokażemy tego więcej!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1185
msgid " Press here "
msgstr " Naciśnij tutaj "

#: com/helpers/AdminHelper.php:1185
msgid "Bored of this?"
msgstr "Znudziło Ci się to?"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1183
msgid "LIVE chat"
msgstr "Czat NA ŻYWO"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1182
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum wsparcia"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1181
msgid "Support Portal"
msgstr "Portal wsparcia"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1179
msgid "Let us know what you think."
msgstr "Daj nam znać, co o tym myślisz."

#: com/helpers/AdminHelper.php:1178
msgid "Need some help?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1967
msgid "No license"
msgstr "Brak licencji"

#: com/classes/Actions.php:748
msgid "Once Every Week"
msgstr "Raz w tygodniu"

#: public/views/settings.php:153
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: public/views/settings.php:148
msgid "System information"
msgstr "Informacje o systemie"

#: public/views/settings.php:146
msgid "Debug tools"
msgstr "Narzędzia do debugowania"

#: public/views/dimensionsView.php:52
msgid "Min height"
msgstr "Min wysokość"

#: public/views/dimensionsView.php:48
msgid "Min width"
msgstr "Min szerokość"

#: public/views/dimensionsView.php:42
msgid "Max height"
msgstr "Max wysokość"

#: public/views/dimensionsView.php:38
msgid "Max width"
msgstr "Max szerokość"

#: public/views/dimensionsView.php:22
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: public/views/dimensionsView.php:29 public/views/dimensionsView.php:33
#: public/views/dimensionsView.php:39 public/views/dimensionsView.php:43
#: public/views/dimensionsView.php:49 public/views/dimensionsView.php:53
msgid "It must be number  + px or %"
msgstr "Musi to być liczba + px lub %"

#: public/views/dimensionsView.php:29 public/views/dimensionsView.php:33
#: public/views/dimensionsView.php:39 public/views/dimensionsView.php:43
#: public/views/dimensionsView.php:49 public/views/dimensionsView.php:53
msgid "Ex: 100, 100px or 100%"
msgstr "Np. 100, 100px lub 100%"

#: public/views/popupTypes.php:47
msgid "More Ideas?"
msgstr "Więcej pomysłów?"

#: public/views/popupTypes.php:23
msgid "Get More Extensions"
msgstr "Uzyskaj więcej rozszerzeń"

#: com/classes/Filters.php:455
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"

#: public/views/mainActionButtons.php:9
msgid "Popups"
msgstr "Wyskakujące okienka"

#: public/views/options/subscription.php:318
msgid "Live Preview"
msgstr "Podgląd na żywo"

#: public/views/options/subscription.php:276
msgid "After successful subscription"
msgstr "Po pomyślnej subskrypcji"

#: public/views/options/subscription.php:266
msgid "Hide for already subscribed users"
msgstr "Ukryj dla użytkowników, którzy już zasubskrybowali"

#: public/views/options/subscription.php:256
msgid "Show form on the Top"
msgstr "Pokaż formularz na górze"

#: public/views/options/subscription.php:252
msgid "Invalid email message"
msgstr "Nieprawidłowa wiadomość e-mail"

#: public/views/options/subscription.php:248
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"

#: public/views/options/subscription.php:230
msgid "Title (in progress)"
msgstr "Tytuł (w trakcie)"

#: public/views/options/subscription.php:198
msgid "Submit button styles"
msgstr "Prześlij style przycisków"

#: public/views/options/subscription.php:188
msgid "Placeholder color"
msgstr "Kolor symbolu zastępczego"

#: public/views/options/subscription.php:152
msgid "Inputs' style"
msgstr "Styl danych wejściowych"

#: public/views/options/subscription.php:147
msgid "Required field message"
msgstr "Wymagane pole wiadomości"

#: public/views/options/subscription.php:110
#: public/views/options/subscription.php:136
msgid "Required field"
msgstr "Pole wymagane"

#: public/views/options/subscription.php:106
#: public/views/options/subscription.php:132
msgid "Placeholder"
msgstr "Tekst zastępczy"

#: public/views/options/subscription.php:90
msgid "Confirmation text"
msgstr "Tekst potwierdzenia"

#: public/views/options/subscription.php:86
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: public/views/options/subscription.php:75
msgid "Enable GDPR"
msgstr "Włącz RODO"

#: public/views/options/subscription.php:71
msgid "Email placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy e-mail"

#: public/views/options/subscription.php:64
msgid "Form padding"
msgstr "Dopełnienie formularza"

#: public/views/options/subscription.php:52
msgid "Form background opacity"
msgstr "Krycie tła formularza"

#: public/views/options/subscription.php:44
msgid "Form background color"
msgstr "Kolor tła formularza"

#: public/views/options/subscription.php:40
msgid "Form background options"
msgstr "Opcje tła formularza"

#: public/views/options/facebook.php:21
msgid "Don't show share button"
msgstr "Nie pokazuj przycisku udostępniania"

#: public/views/options/facebook.php:17
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: public/views/customEditor.php:20
msgid "You may use your custom codes for extra actions connected to the popup opening (before, after, etc.) in the fields below"
msgstr "Możesz użyć swoich własnych kodów do dodatkowych działań związanych z otwieraniem wyskakującego okienka (przed, po itd.) w poniższych polach"

#: public/views/customEditor.php:19
msgid "This section is for adding custom codes (CSS or JS) for the popup, it requires some coding knowledge"
msgstr "Ta sekcja służy do dodawania własnych kodów (CSS lub JS) dla wyskakującego okienka. Wymaga to pewnej wiedzy z zakresu kodowania."

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:385 com/helpers/ConfigDataHelper.php:412
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1687 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1714
msgid "If you need the popup id number in the custom code, you may use the following variable to get the ID:"
msgstr "Jeśli potrzebujesz numeru identyfikacyjnego wyskakującego okienka w kodzie własnym, możesz użyć następującej zmiennej, aby uzyskać identyfikator:"

#: public/views/optionsView.php:344
msgid ""
"You can add an opening delay for the popup, in seconds. This will refer to custom events, like:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tShortcodes, custom CSS classes, HTML attributes, or JS called custom events."
msgstr ""
"Możesz dodać opóźnienie otwarcia wyskakującego okienka w sekundach. Dotyczy to zdarzeń własnych, takich jak:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tKrótkie kody, własne klasy CSS, atrybuty HTML lub kod JS nazywany zdarzeniami własnymi."

#: public/views/optionsView.php:339
msgid "Custom event delay"
msgstr "Własne opóźnienie zdarzenia"

#: public/views/optionsView.php:332
msgid "Select the priority number for your popup to appear on the page, along with other popups. The popup with a higher-order number will be behind the others with a lower-order number."
msgstr "Wybierz numer priorytetu, który Twoje wyskakujące okienko będzie wyświetlać na stronie wraz z innymi wyskakującymi okienkami. Wyskakujące okienko z numerem wyższym będzie wyświetlane za wyskakującymi okienkami z numerem niższym."

#: public/views/optionsView.php:327
msgid "Popup order"
msgstr "Kolejność wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:320
msgid "If this option is enabled, the popup will reopen after the form submission."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wyskakujące okienko zostanie otwarte ponownie po wysłaniu formularza."

#: public/views/optionsView.php:309
msgid "Reopen after form submission"
msgstr "Otwórz ponownie po przesłaniu formularza"

#: public/views/closeSettingsView.php:339
#: public/views/closeSettingsView.php:350
msgid "Close popup after the page scroll"
msgstr "Zamknij wyskakujące okienko po przewinięciu strony"

#: public/views/closeSettingsView.php:304
#: public/views/closeSettingsView.php:315
msgid "Auto close popup"
msgstr "Automatyczne zamykanie wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:301
msgid "If the content is larger than the specified dimensions, then the content will be scrollable."
msgstr "Jeśli treść jest większa od podanych wymiarów, to będzie można ją przewijać."

#: public/views/optionsView.php:290
msgid "Enable content scrolling"
msgstr "Włącz przewijanie zawartości"

#: public/views/optionsView.php:283
msgid "If this option is checked, the page won't scroll until the popup is open."
msgstr "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, strona nie będzie przewijana do momentu otwarcia okna podręcznego."

#: public/views/optionsView.php:272
msgid "Disable page scrolling"
msgstr "Wyłącz przewijanie strony"

#: public/views/optionsView.php:245
msgid "Popup location"
msgstr "Lokalizacja wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:215
msgid "Popup closing animation"
msgstr "Animacja zamykania wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:208 public/views/optionsView.php:239
msgid "Second(s)"
msgstr "Sekunda(y)"

#: public/views/optionsView.php:202 public/views/optionsView.php:233
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"

#: public/views/optionsView.php:184
msgid "Popup opening animation"
msgstr "Animacja otwierania wyskakującego okienka"

#: public/views/popupOpeningCounter.php:27
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: public/views/optionsView.php:167
msgid "If this option is enabled the popup will appear with a sound. The sound option is not available on mobile devices, as there are restrictions on sound auto-play options for mobile devices."
msgstr "Po włączeniu tej opcji pojawi się wyskakujące okienko z dźwiękiem. Opcja dźwięku nie jest dostępna na urządzeniach mobilnych, ponieważ istnieją ograniczenia dotyczące automatycznego odtwarzania dźwięku na urządzeniach mobilnych."

#: public/views/optionsView.php:155
msgid "Popup opening sound"
msgstr "Dźwięk otwierania wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:138
msgid "Apply option on each page"
msgstr "Zastosuj opcję na każdej stronie"

#: public/views/optionsView.php:133
msgid "Select the count of the days after which the popup will be shown to the same user, or set the value \"0\" if you want to save cookies by session."
msgstr "Wybierz liczbę dni, po których wyskakujące okienko zostanie wyświetlone temu samemu użytkownikowi, lub ustaw wartość „0”, jeśli chcesz zapisywać pliki ciasteczka dla każdej sesji."

#: public/views/optionsView.php:123
msgid "Select how many times the popup will be shown for the same user."
msgstr "Wybierz, ile razy wyskakujące okienko będzie wyświetlane temu samemu użytkownikowi."

#: public/views/optionsView.php:111
msgid "Estimate the popup showing frequency to the same user."
msgstr "Oszacuj częstotliwość wyświetlania wyskakującego okienka danemu użytkownikowi."

#: public/views/optionsView.php:118
msgid "Popup showing count"
msgstr "Liczba wyświetlania wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:146
msgid "If this option is checked the popup showing limitation will be saved for the current page. Otherwise, the limitation will refer site wide, and the popup will be shown for specific times on each page selected.The previously specified count of days will be reset every time you check/uncheck this option."
msgstr "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wyskakujące okienko z informacją o ograniczeniu zostanie zapisane dla bieżącej strony. W przeciwnym razie ograniczenie będzie dotyczyć całej witryny, a wyskakujące okienko będzie wyświetlane w określonych godzinach na każdej wybranej stronie. Wcześniej określona liczba dni będzie resetowana za każdym razem, gdy zaznaczysz/odznaczysz tę opcję."

#: public/views/optionsView.php:128
msgid "Popup showing expiry"
msgstr "Wygaśnięcie wyświetlania wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:100
msgid "Popup showing limitation"
msgstr "Ograniczenie wyświetlania wyskakującego okienka"

#: public/views/optionsView.php:33
msgid "Action on popup content click"
msgstr "Akcja po kliknięciu treści wyskakującego okienka"

#: public/views/importPopupsView.php:19
msgid "Import popups"
msgstr "Importuj wyskakujące okienka"

#: public/views/jsVariableView.php:46
msgid "Ex. value or data-name"
msgstr "Np. wartość lub nazwa danych"

#: public/views/jsVariableView.php:40
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

#: public/views/jsVariableView.php:28
msgid "Ex. #myselector or .myselector"
msgstr "Np. #myselector lub .myselector"

#: public/views/jsVariableView.php:22
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"

#: public/views/jsVariableView.php:13
msgid "Insert JS variable inside the popup"
msgstr "Wstaw zmienną JS do wyskakującego okienka"

#: public/views/closeSettingsView.php:272
#: public/views/closeSettingsView.php:289
msgid "The users will not be able to close the popup, if this option is checked."
msgstr "Użytkownicy nie będą mogli zamknąć wyskakującego okienka, jeśli ta opcja będzie zaznaczona."

#: public/views/closeSettingsView.php:261
#: public/views/closeSettingsView.php:278
msgid "Disable popup closing"
msgstr "Wyłącz zamykanie wyskakującego okienka"

#: public/views/closeSettingsView.php:252
msgid "The popup will close when clicked on the overlay of the popup."
msgstr "Wyskakujące okienko zamknie się po kliknięciu nakładki wyskakującego okienka."

#: public/views/closeSettingsView.php:240
msgid "Dismiss on overlay click"
msgstr "Odrzuć po kliknięciu nakładki"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1281 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2583
#: public/views/closeSettingsView.php:232
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: public/views/closeSettingsView.php:230
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: public/views/closeSettingsView.php:221
msgid "Popup border radius"
msgstr "Promień obramowania wyskakującego okienka"

#: public/views/closeSettingsView.php:214
msgid "Popup border color"
msgstr "Kolor obramowania wyskakującego okienka"

#: public/views/closeSettingsView.php:162
msgid "Button image"
msgstr "Obrazek przycisku"

#: public/views/closeSettingsView.php:141
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: public/views/closeSettingsView.php:132
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: public/views/closeSettingsView.php:115
msgid "Button position"
msgstr "Pozycja przycisku"

#: public/views/closeSettingsView.php:108
msgid "Specify the time (in seconds) after which the close button will appear. The close button will be shown by default without any delay if no time is specified."
msgstr "Określ czas (w sekundach), po którym pojawi się przycisk zamykania. Jeśli nie określono czasu, przycisk zamykania będzie wyświetlany domyślnie bez opóźnienia."

#: public/views/closeSettingsView.php:100
msgid "Button delay"
msgstr "Opóźnienie przycisku"

#: public/views/closeSettingsView.php:92
msgid "Uncheck this option if you don't want to show a \"close\" button on your popup."
msgstr "Odznacz tę opcję, jeśli nie chcesz, aby w wyskakującym okienku pojawiał się przycisk „Zamknij”."

#: public/views/closeSettingsView.php:80
msgid "Show \"close\" button"
msgstr "Pokaż przycisk „Zamknij”"

#: public/views/closeSettingsView.php:72
msgid "The popup will close if the \"Esc\" key of your keyboard is clicked."
msgstr "Wyskakujące okienko zostanie zamknięte po naciśnięciu klawisza „Esc” na klawiaturze."

#: public/views/closeSettingsView.php:60
msgid "Dismiss on \"esc\" key"
msgstr "Zamknij klawiszem „esc”"

#: public/views/main/image.php:9
msgid "Please choose your picture"
msgstr "Proszę wybrać zdjęcie"

#: public/views/subscribers.php:122
msgid "Add to list"
msgstr "Dodaj do listy"

#: public/views/subscribers.php:113
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"

#: public/views/subscribers.php:109
msgid "Subscription is not selected"
msgstr "Subskrypcja nie została wybrana"

#: public/views/subscribers.php:99
msgid "Error occurred: could not add subscriber."
msgstr "Wystąpił błąd: nie można dodać subskrybenta."

#: public/views/subscribers.php:145
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"

#: public/views/subscribers.php:137
msgid "Import Subscribers from csv file:"
msgstr "Importuj subskrybentów z pliku csv:"

#: public/views/subscribers.php:21 public/views/subscribers.php:131
msgid "Select subscription(s):"
msgstr "Wybierz subskrypcję(e):"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:201
msgid "Delete subscriber(s)"
msgstr "Usuń subskrybenta(ów)"

#: public/views/subscribers.php:66
msgid "Add new"
msgstr "Utwórz"

#: public/views/mainActionButtons.php:16 public/views/subscribers.php:70
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"

#: public/views/mainActionButtons.php:21 public/views/subscribers.php:75
#: public/views/subscribers.php:151
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: public/views/subscribers.php:47
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"

#: public/views/newsletter.php:113
msgid "Custom fields' shortcodes"
msgstr "Krótkie kody pól własnych"

#: public/views/newsletter.php:108
msgid "Your user name"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika"

#: public/views/newsletter.php:107
msgid "Your blog name"
msgstr "Nazwa Twojego bloga"

#: public/views/newsletter.php:106
msgid "Subscriber Last name"
msgstr "Nazwisko subskrybenta"

#: public/views/newsletter.php:105
msgid "Subscriber First name"
msgstr "Imię subskrybenta"

#: public/views/newsletter.php:103
msgid "Default shortcodes"
msgstr "Domyślne krótkie kody"

#: public/views/newsletter.php:101
msgid "Newsletter Shortcodes"
msgstr "Krótkie kody biuletynu"

#: public/views/newsletter.php:93
msgid "Send newsletter"
msgstr "Wyślij newsletter"

#: public/views/newsletter.php:61
msgid "Edit newsletter email template below"
msgstr "Edytuj szablon wiadomości e-mail z newsletterem poniżej"

#: public/views/newsletter.php:56
msgid "Your subject here"
msgstr "Twój temat tutaj"

#: public/views/newsletter.php:55
msgid "Email's subject"
msgstr "Temat wiadomości e-mail"

#: public/views/newsletter.php:51
msgid "From email"
msgstr "Z e-maila"

#: public/views/newsletter.php:47
msgid "Emails to send in one flow per 1 minute"
msgstr "Wiadomości e-mail do wysłania w jednym przepływie na 1 minutę"

#: public/views/newsletter.php:42
msgid "Choose the popup"
msgstr "Wybierz wyskakujące okienko"

#: public/views/newsletter.php:33
msgid "You will receive an email notification after all emails are sent"
msgstr "Po wysłaniu wszystkich wiadomości e-mail otrzymasz powiadomienie e-mail"

#: public/views/newsletter.php:37
msgid "Newsletter settings"
msgstr "Ustawienia newslettera"

#: public/views/mediaButton.php:21
msgid "Insert the [shortcode]"
msgstr "Wpisz [krótki kod]"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1180
msgid "Rate Us"
msgstr "Oceń nas"

#: com/classes/Filters.php:809
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: public/views/license.php:46
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: public/views/license.php:41
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: public/views/license.php:32
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: public/views/otherConditionsView.php:31
msgid "Show popup in date range"
msgstr "Pokaż wyskakujące okienko w zakresie dat"

#: public/views/otherConditionsView.php:20
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: public/views/settings.php:142
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: public/views/settings.php:115
msgid "In spite of user roles the administrator always has access to the plugin."
msgstr "Niezależnie od ról użytkownika, administrator zawsze ma dostęp do wtyczki."

#: public/views/settings.php:110
msgid "User role to access the plugin"
msgstr "Rola użytkownika umożliwiająca dostęp do wtyczki"

#: public/views/settings.php:94
msgid "All the popup data will be deleted after removing the plugin if this option is checked."
msgstr "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie dane wyskakującego okienka zostaną usunięte po usunięciu wtyczki."

#: public/views/settings.php:83
msgid "Delete popup data"
msgstr "Usuń dane wyskakującego okienka"

#: public/views/settings.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:189
#: public/views/jsVariableView.php:58 public/views/mediaButton.php:48
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:169
#: public/views/options/subscription.php:297 public/views/optionsView.php:53
msgid "Redirect to new tab"
msgstr "Przekieruj do nowej karty"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:163
#: public/views/options/subscription.php:293
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adres URL przekierowania"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:152 public/views/optionsView.php:91
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:143 public/views/optionsView.php:80
msgid "Show alert"
msgstr "Pokaż alert"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:137 public/views/optionsView.php:70
msgid "Close popup"
msgstr "Zamknij wyskakujące okienko"

#: public/views/floatingButton.php:99
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:131 public/views/optionsView.php:66
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:121
msgid "Button events"
msgstr "Zdarzenia przycisków"

#: public/views/floatingButton.php:93
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:109
#: public/views/options/subscription.php:182
#: public/views/options/subscription.php:240
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:99
msgid "Hover background color"
msgstr "Kolor najechania tła"

#: public/views/floatingButton.php:87
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:89
#: public/views/options/subscription.php:170
#: public/views/options/subscription.php:234
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: public/views/floatingButton.php:80
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:79
#: public/views/options/subscription.php:176
#: public/views/options/subscription.php:220
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: public/views/floatingButton.php:75
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:71
#: public/views/options/subscription.php:216
msgid "Border radius"
msgstr "Promień obramowania"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:63
#: public/views/options/subscription.php:166
#: public/views/options/subscription.php:212
msgid "Border width"
msgstr "Szerokość obramowania"

#: public/views/closeSettingsView.php:200 public/views/dimensionsView.php:32
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:55
#: public/views/options/subscription.php:161
#: public/views/options/subscription.php:207
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: public/views/dimensionsView.php:28
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:47
#: public/views/options/subscription.php:157
#: public/views/options/subscription.php:203
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:42
msgid "Custom Button Styles"
msgstr "Własne style przycisków"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:32
#: public/views/options/subscription.php:226
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: public/views/popupDesignView.php:230
msgid "Choose how the background image will be displayed with your content"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania obrazka tła z Twoją treścią"

#: public/views/popupDesignView.php:225
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: public/views/closeSettingsView.php:178
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: public/views/closeSettingsView.php:173 public/views/popupDesignView.php:215
msgid "Change image"
msgstr "Zmień obrazek"

#: public/views/popupDesignView.php:177
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: public/views/popupDesignView.php:158
msgid "Add a custom class to the content for additional customization"
msgstr "Dodaj własną klasę do treści, aby uzyskać dodatkową personalizację"

#: public/views/popupDesignView.php:153
msgid "Content custom css class"
msgstr "Treść własnej klasy CSS"

#: public/views/popupDesignView.php:137 public/views/popupDesignView.php:183
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"

#: public/views/popupDesignView.php:130
msgid "Change color"
msgstr "Zmień kolor"

#: public/views/popupDesignView.php:125
msgid "Add a custom class to the overlay for additional customization."
msgstr "Aby uzyskać dodatkową personalizację, dodaj do nakładki klasę własną."

#: public/views/popupDesignView.php:120
msgid "Overlay custom css class"
msgstr "Nakładka własnej klasy CSS"

#: public/views/popupDesignView.php:89 public/views/popupDesignView.php:112
msgid "If this option is checked, the popup will appear with an overlay."
msgstr "Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, pojawi się wyskakujące okienko z nakładką."

#: public/views/popupDesignView.php:78 public/views/popupDesignView.php:101
msgid "Enable popup overlay"
msgstr "Włącz nakładkę wyskakującego okienka"

#: public/views/popupDesignView.php:65
msgid "Disable popup border"
msgstr "Wyłącz obramowanie wyskakującego okienka"

#: public/views/popupDesignView.php:61
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: public/views/popupDesignView.php:54
msgid "Increase or dicrease the value to set the priority of displaying the popup content in comparison of other elements on the page. The highest value of z-index is 2147483647."
msgstr "Zwiększ lub zmniejsz wartość, aby ustawić priorytet wyświetlania zawartości wyskakującego okienka w porównaniu z innymi elementami na stronie. Najwyższa wartość z-index to 2147483647."

#: public/views/popupDesignView.php:49
msgid "Popup z-index"
msgstr "Z-index wyskakującego okienka"

#: public/views/popupDesignView.php:42
msgid "Add some space, in pixels, around your popup content."
msgstr "Dodaj trochę miejsca (w pikselach) wokół treści wyskakującego okienka."

#: public/views/popupDesignView.php:36
msgid "Padding"
msgstr "Dopełnienie"

#: public/views/popupDesignView.php:23
msgid "Force RTL"
msgstr "Wymuś RTL"

#: public/views/importConfigView.php:69
msgid "Our list fields"
msgstr "Nasze pola listy"

#: public/views/importConfigView.php:66
msgid "Available fields"
msgstr "Dostępne pola"

#: public/views/importConfigView.php:62
msgid "Match Your Fields"
msgstr "Dopasuj swoje pola"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:194 com/libs/Table.php:231
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:190 com/libs/Table.php:225
msgid "Filter by popup"
msgstr "Filtruj według wyskakującego okienka"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1358
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Wybierz plik WXR (.xml) do przesłania, a następnie kliknij Prześlij plik i zaimportuj."

#: com/libs/SGPBImporter.php:1357
msgid "Howdy!Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "Cześć! Prześlij swój plik WordPress eXtended RSS (WXR), a my zaimportujemy wpisy, strony, komentarze, pola własne, kategorie i znaczniki do tej witryny."

#. translators: new version
#: com/libs/SGPBImporter.php:1340
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja tego importera. Zaktualizuj do wersji %s, aby zapewnić zgodność z nowszymi plikami eksportu."

#. translators: %s is the maximum file size allowed.
#: com/libs/SGPBImporter.php:1150
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Plik zdalny jest za duży, limit wynosi %s"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1135
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Pobrano plik o zerowym rozmiarze"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1128
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Serwer zdalny nie odpowiada"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1033
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy rodzaj pliku"

#: com/libs/SGPBImporter.php:1017
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Pobieranie załączników jest wyłączone"

#. translators: menu slug
#: com/libs/SGPBImporter.php:947
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Element menu pominięty z powodu nieprawidłowej uproszczonej nazwy menu: %s"

#: com/libs/SGPBImporter.php:939
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Element menu pominięty z powodu brakującej uproszczonej nazwy menu"

#. translators: singular name ,post title
#: com/libs/SGPBImporter.php:770
msgid "Failed to import %1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s &#8220;%2$s&#8221;"

#. translators: singular name ,post title
#: com/libs/SGPBImporter.php:705
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221; already exists."
msgstr "%1$s &#8220;%2$s&#8221; już istnieje."

#. translators: post title, post type
#: com/libs/SGPBImporter.php:665
msgid "Failed to import &#8220;%1$s&#8221;: Invalid post type %2$s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s: nieprawidłowy typ treści %2$s"

#. translators: term taxonomy, term name
#. translators: taxonomy type , taxonomy name
#: com/libs/SGPBImporter.php:573 com/libs/SGPBImporter.php:806
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s %2$s"

#. translators: tag name
#: com/libs/SGPBImporter.php:522
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować znacznika wpisu %s"

#. translators: category nicename
#: com/libs/SGPBImporter.php:477
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować kategorii %s"

#. translators: author display name
#: com/libs/SGPBImporter.php:424
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego użytkownika dla %s. Jego wpisy zostaną przypisane bieżącemu użytkownikowi."

#: com/libs/SGPBImporter.php:340
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"

#: com/libs/SGPBImporter.php:332
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "lub przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:"

#: com/libs/SGPBImporter.php:330
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "przypisz wpisy do istniejącego użytkownika:"

#: com/libs/SGPBImporter.php:321
msgid "as a new user:"
msgstr "jako nowy użytkownik:"

#: com/libs/SGPBImporter.php:318
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "lub utwórz nowego użytkownika z nazwą loginu:"

#: com/libs/SGPBImporter.php:306
msgid "Import author:"
msgstr "Importuj autora:"

#: com/libs/SGPBImporter.php:291
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"

#. translators: default role
#: com/libs/SGPBImporter.php:282
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Jeśli WordPress utworzy nowego użytkownika, losowo wygenerowane zostanie nowe hasło, a rola nowego użytkownika zostanie ustawiona jako %s. Konieczna będzie ręczna zmiana danych nowego użytkownika."

#: com/libs/SGPBImporter.php:278
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Aby ułatwić edycję i zapisywanie importowanej zawartości, możesz przypisać autora importowanego elementu istniejącemu użytkownikowi tej witryny. Na przykład możesz zaimportować wszystkie wpisy jako wpisy <code>admin</code>."

#: com/libs/SGPBImporter.php:277
msgid "Assign Authors"
msgstr "Przypisz autorów"

#. translators: post author
#: com/libs/SGPBImporter.php:248
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się zaimportować autora %s. Jego wpisy zostaną przypisane bieżącemu użytkownikowi."

#. translators: import data version
#: com/libs/SGPBImporter.php:220
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Ten plik WXR (wersja %s) może nie być obsługiwany przez tę wersję importera. Rozważ aktualizację."

#. translators: export file path
#: com/libs/SGPBImporter.php:202
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "Nie znaleziono pliku eksportu w <code>%s</code>. Prawdopodobnie przyczyną był problem z uprawnieniami."

#: com/libs/SGPBImporter.php:172
msgid "Have fun!"
msgstr "Miłej zabawy!"

#: com/libs/SGPBImporter.php:172
msgid "All done."
msgstr "Wszystko gotowe."

#: com/libs/SGPBImporter.php:122
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Plik nie istnieje. Spróbuj ponownie."

#: com/libs/SGPBImporter.php:121 com/libs/SGPBImporter.php:136
#: com/libs/SGPBImporter.php:195 com/libs/SGPBImporter.php:200
#: com/libs/SGPBImporter.php:211
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Niestety wystąpił błąd."

#: com/libs/ListTable.php:1029
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: com/libs/ListTable.php:816
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: com/libs/ListTable.php:806
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#. translators: current page,  total pages
#: com/libs/ListTable.php:799
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#: com/libs/ListTable.php:789 com/libs/ListTable.php:792
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"

#: com/libs/ListTable.php:782
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: com/libs/ListTable.php:772
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"

#. translators: total items
#. translators: total item, total items
#: com/libs/ListTable.php:735 com/libs/ListTable.php:1306
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elementy"
msgstr[2] "%s elementów"

#: com/libs/ListTable.php:654
msgid "No approved comments"
msgstr "Brak zatwierdzonych komentarzy"

#: com/libs/ListTable.php:642 com/libs/ListTable.php:654
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#. translators: numner comments, numner pending comments
#: com/libs/ListTable.php:637
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s oczekujący komentarz"
msgstr[1] "%s oczekujące komentarze"
msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy"

#. translators: numner comments, numner approved comments
#: com/libs/ListTable.php:635
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s zatwierdzony komentarz"
msgstr[1] "%s zatwierdzone komentarze"
msgstr[2] "%s zatwierdzonych komentarzy"

#. translators: numner comments, numner approved comments
#: com/libs/ListTable.php:633
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: com/libs/ListTable.php:581
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:192 com/libs/ListTable.php:566
#: com/libs/Table.php:228
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtruj według daty"

#: com/libs/ListTable.php:461
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: com/libs/ListTable.php:451
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"

#: com/libs/ListTable.php:449
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz masowe działanie"

#: com/libs/ListTable.php:324 com/libs/Table.php:297
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono elementów."

#: com/libs/ListTable.php:150
msgid "Excerpt View"
msgstr "Widok zajawki"

#: com/libs/ListTable.php:149
msgid "List View"
msgstr "Widok listy"

#: com/libs/parsers.php:98 com/libs/parsers.php:103 com/libs/parsers.php:333
#: com/libs/parsers.php:538
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Wygląda na to, że nie jest to plik WXR, brakuje numeru wersji WXR lub jest on nieprawidłowy"

#: com/libs/parsers.php:47
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Szczegóły przedstawiono powyżej. Importer spróbuje teraz ponownie z innym parserem..."

#: com/libs/parsers.php:46 com/libs/parsers.php:86 com/libs/parsers.php:94
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu pliku WXR"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:90
msgid "Click me"
msgstr "Kliknij mnie"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:86
msgid "Show Description"
msgstr "Pokaż opis"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:85
msgid "Show Title"
msgstr "Pokaż tytuł"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:84
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:83
msgid "Form Settings"
msgstr "Ustawienia formularza"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:82
msgid "Select Popup"
msgstr "Wybierz wyskakujące okienko"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:81
msgid "form"
msgstr "formularz"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:80
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Wybierz i wyświetl jeden ze swoich formularzy."

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:79
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:77
msgid "This block will help you to add Popup Builder’s shortcode inside the page content"
msgstr "Ten blok pomoże Ci dodać krótki kod Kreatora wyskakującego okienka do treści strony"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:153 com/libs/ListTable.php:568
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:110
msgid "All"
msgstr "Wszyscy"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:41
msgid "Popup"
msgstr "Wyskakujące okienko"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:40
#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:165
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:39 com/helpers/AdminHelper.php:1184
#: public/views/subscribers.php:111
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: com/classes/MediaButton.php:119
msgid "Insert popup"
msgstr "Wstaw wyskakujące okienko"

#: com/classes/MediaButton.php:68
msgid "Insert custom JS variable"
msgstr "Wstaw własną zmienną JS"

#: com/classes/ConditionCreator.php:552 public/views/importConfigView.php:94
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: com/classes/ConditionCreator.php:551
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:192
#: public/views/jsVariableView.php:61 public/views/mediaButton.php:51
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: com/classes/ConditionCreator.php:522
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"

#: com/classes/ConditionCreator.php:77
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: com/classes/Updates.php:154 com/classes/Updates.php:175
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Wystąpił błąd, spróbuj ponownie."

#: com/classes/Updates.php:44
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: com/classes/Installer.php:314
msgid "Popup Builder License"
msgstr "Licencja Kreatora wyskakującego okienka"

#: com/classes/popups/SubscriptionPopup.php:668
msgid "no title"
msgstr "bez tytułu"

#: com/classes/Actions.php:1570
msgid "Popup updated."
msgstr "Zaktualizowano wyskakujące okienko."

#: com/classes/Actions.php:1574
msgid "Popup published."
msgstr "Opublikowano wyskakujące okienko."

#: com/classes/Actions.php:1399
msgid "(clone)"
msgstr "(klon)"

#: com/classes/Actions.php:1396
msgid "(no title) (clone)"
msgstr "(bez tytułu) (klon)"

#. translators: ID of original.
#: com/classes/Actions.php:1381
msgid "Copy creation failed, could not find original: %d"
msgstr "Nie udało się utworzyć kopii, nie można znaleźć oryginału: %d"

#: com/classes/Actions.php:1337
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nie dostarczono wpisu do duplikatu!"

#: com/classes/Actions.php:1255
msgid "reset"
msgstr "resetuj"

#. translators: subscription Form Title, success Total ,total Subscribers,
#. failed Total .
#: com/classes/Actions.php:831
msgid ""
"Your mail list %1$s delivered successfully!\n"
"\t\t\t\t\t\t%2$d of the %3$d emails succeeded, %4$d failed.\n"
"\t\t\t\t\t\tFor more details, please download log file inside the plugin.\n"
"\t\t\t\t\t\tThis email was generated via Popup Builder plugin."
msgstr ""
"Twoja lista mailingowa %1$s została dostarczona pomyślnie!\n"
"\t\t\t\t\t\t%2$d z %3$d wiadomości e-mail zostało wysłanych pomyślnie, %4$d nie.\n"
"\t\t\t\t\t\tAby uzyskać więcej informacji, pobierz plik dziennika z wtyczki.\n"
"\t\t\t\t\t\tTen e-mail został wygenerowany za pomocą wtyczki Kreator wyskakującego okienka."

#: com/classes/Actions.php:780 com/helpers/AdminHelper.php:1145
#: com/helpers/AdminHelper.php:2347 public/views/newsletter.php:109
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anuluj subskrypcję"

#: com/classes/Actions.php:743
msgid "Once Every Minute"
msgstr "Raz na minutę"

#: com/classes/Actions.php:259
msgid "Don't show again."
msgstr "Nie pokazuj ponownie."

#: com/classes/Actions.php:258
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Odrzuć to powiadomienie."

#: com/classes/Filters.php:841
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"

#: com/classes/Filters.php:840
msgid "Clone this item"
msgstr "Klonuj ten element"

#: com/classes/Filters.php:817
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: com/classes/Filters.php:816
msgid "Shortcode"
msgstr "Krótki kod"

#: com/classes/Filters.php:807 public/views/optionsView.php:196
#: public/views/optionsView.php:227
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: com/classes/Filters.php:808 public/views/popupOpeningCounter.php:23
msgid "Views"
msgstr "Widoki"

#: com/classes/Filters.php:427
msgid "UNLOCK OPTION"
msgstr "OPCJA ODBLOKOWANIA"

#: com/classes/Actions.php:255 com/classes/Filters.php:346
msgid "You have activated Popup Builder extension(s). Please, don't forget to activate the license key(s) as well."
msgstr "Włączyłeś rozszerzenie(a) Kreatora wyskakującego okienka. Nie zapomnij również aktywować kluczy licencyjnych."

#: com/classes/Actions.php:252 com/classes/Filters.php:343
msgid "Thank you for choosing our plugin!"
msgstr "Dziękujemy za wybranie naszej wtyczki!"

#: com/libs/ListTable.php:511 com/libs/ListTable.php:1280
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: com/classes/Ajax.php:1012
msgid "Congrats! You have already 1 subscriber!"
msgstr "Gratulacje! Masz już 1 subskrybenta!"

#: com/classes/Filters.php:209 com/classes/RegisterPostType.php:332
#: com/classes/RegisterPostType.php:333
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: com/classes/RegisterPostType.php:380 com/classes/RegisterPostType.php:381
#: public/views/newsletter.php:29
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: com/classes/RegisterPostType.php:371 com/classes/RegisterPostType.php:372
msgid "All Subscribers"
msgstr "Wszyscy subskrybenci"

#: com/classes/RegisterPostType.php:362 com/classes/RegisterPostType.php:363
#: public/views/mainActionButtons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Utwórz"

#: com/classes/Filters.php:185 com/classes/RegisterPostType.php:350
#: com/classes/RegisterPostType.php:351
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: com/classes/RegisterPostType.php:341 com/classes/RegisterPostType.php:342
msgid "Extend"
msgstr "Rozszerz"

#: com/classes/RegisterPostType.php:248
msgid "News"
msgstr "Aktualności"

#: com/classes/popups/SGPopup.php:1551 com/classes/RegisterPostType.php:212
msgid "Popup class does not exist"
msgstr "Klasa wyskakującego okienka nie istnieje"

#: com/classes/RegisterPostType.php:107
msgid "No popups found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyskakujących okienek w koszu."

#: com/classes/RegisterPostType.php:106
msgid "No popups found."
msgstr "Nie znaleziono wyskakujących okienek."

#: com/classes/RegisterPostType.php:105
msgid "Parent Popups:"
msgstr "Wyskakujące okienka nadrzędne:"

#: com/classes/RegisterPostType.php:103
msgid "All Popups"
msgstr "Wszystkie wyskakujące okienka"

#: com/classes/RegisterPostType.php:102
msgid "View Popup"
msgstr "Wyświetl wyskakujące okienko"

#: com/classes/RegisterPostType.php:101
msgid "Edit Popup"
msgstr "Edytuj wyskakujące okienko"

#: com/classes/RegisterPostType.php:100
msgid "New Popup"
msgstr "Nowe wyskakujące okienko"

#: com/classes/RegisterPostType.php:99 public/views/popupTypes.php:15
msgid "Add New Popup"
msgstr "Utwórz wyskakujące okienko"

#: com/classes/RegisterPostType.php:98
msgctxt "Popup"
msgid "Add New"
msgstr "Utwórz"

#: com/classes/RegisterPostType.php:97
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Popup"
msgstr "Wyskakujące okienko"

#: com/classes/RegisterPostType.php:96
msgctxt "admin menu"
msgid "Popup Builder"
msgstr "Kreator wyskakujących okienek"

#: com/classes/RegisterPostType.php:95
msgctxt "post type singular name"
msgid "Popup"
msgstr "Wyskakujące okienko"

#: com/classes/RegisterPostType.php:65
msgid "Description."
msgstr "Opis."

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1280 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2582
msgid "Please, publish the popup before starting to use Divi Builder with it!"
msgstr "Opublikuj wyskakujące okienko zanim zaczniesz używać Divi Builder!"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1279 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2581
msgid "Please, publish the popup before starting to use Elementor with it!"
msgstr "Opublikuj wyskakujące okienko zanim zaczniesz używać Elementora!"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1278 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2580
msgid "Only audio files supported (e.g.: mp3, wav, m4a, ogg)"
msgstr "Obsługiwane są tylko pliki audio (np.: mp3, wav, m4a, ogg)"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1276 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2578
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewien?"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1274 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2576
msgid "Only image files supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko pliki graficzne"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:970 com/helpers/ConfigDataHelper.php:980
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2272 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2282
msgid "Custom class"
msgstr "Klasa własna"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:969 com/helpers/ConfigDataHelper.php:979
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2271 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2281
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:916 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2218
msgid "RotateOut"
msgstr "Obracanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:910 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2212
msgid "BounceOut"
msgstr "Odbijanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:909 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2211
msgid "BounceOutLeft"
msgstr "Odbijanie w lewo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:898 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2200
msgid "FadeIn"
msgstr "Zanikanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:917 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2219
msgid "FadeOut"
msgstr "Wyłanianie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:896 com/helpers/ConfigDataHelper.php:915
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2198 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2217
msgid "Jello"
msgstr "Galaretka"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:897 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2199
msgid "RotateIn"
msgstr "Obrót"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:914 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2216
msgid "SlideOutUp"
msgstr "Wysuwanie w górę"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:895 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2197
msgid "SlideInUp"
msgstr "Przesunięcie w górę"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:894 com/helpers/ConfigDataHelper.php:913
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2196 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2215
msgid "Tada"
msgstr "Tada"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:893 com/helpers/ConfigDataHelper.php:912
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2195 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2214
msgid "RubberBand"
msgstr "Gumka recepturka"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:892 com/helpers/ConfigDataHelper.php:911
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2194 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2213
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsowanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:890 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2192
msgid "BounceInRight"
msgstr "Odbij w prawo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:891 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2193
msgid "BounceIn"
msgstr "Odbij"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:889 com/helpers/ConfigDataHelper.php:908
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2191 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2210
msgid "Bounce"
msgstr "Odbicie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:888 com/helpers/ConfigDataHelper.php:907
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2190 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2209
msgid "Flash"
msgstr "Błysk"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:887 com/helpers/ConfigDataHelper.php:906
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2189 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2208
msgid "Swing"
msgstr "Kołysanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:886 com/helpers/ConfigDataHelper.php:905
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2188 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2207
msgid "Wobble"
msgstr "Chybotanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:885 com/helpers/ConfigDataHelper.php:904
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2187 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2206
msgid "Shake"
msgstr "Potrząsanie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:884 com/helpers/ConfigDataHelper.php:903
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2186 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2205
msgid "Flip"
msgstr "Odwróć"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:879 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2181
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:878 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2180
msgid "Contain"
msgstr "Zawiera"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:877 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2179
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:872 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2174
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:17
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:871 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2173
msgid "Button with count"
msgstr "Przycisk z liczbą"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:870 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2172
msgid "Box with count"
msgstr "Pole z liczbą"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:869 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2171
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:793 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2095
msgid "Inside"
msgstr "Wewnątrz"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:792 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2094
msgid "False"
msgstr "Fałsz"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:791 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2093
msgid "True"
msgstr "Prawda"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:827 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2129
#: public/views/options/subscription.php:287
msgid "Success message"
msgstr "Komunikat powodzenia"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:742 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2044
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:730 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2032
msgid "Due Date"
msgstr "Termin płatności"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:700 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2002
msgid "Share URL"
msgstr "Udostępnij adres URL"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:688 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1990
msgid "Use active URL"
msgstr "Użyj aktywnego adresu URL"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:660 com/helpers/ConfigDataHelper.php:876
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:883 com/helpers/ConfigDataHelper.php:902
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1962 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2178
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2185 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2204
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:659 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1961
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:658 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1960
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:657 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1959
msgid "Both"
msgstr "Obie"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:653 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1955
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:652 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1954
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:651 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1953
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:650 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1952
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:649 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1951
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:648 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1950
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:647 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1949
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:611 com/helpers/ConfigDataHelper.php:616
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1913 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1918
msgid "bottom-right"
msgstr "dół-prawo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:610 com/helpers/ConfigDataHelper.php:615
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1912 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1917
msgid "bottom-left"
msgstr "dół-lewo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:609 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1911
msgid "top-right"
msgstr "góra-prawo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:608 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1910
msgid "top-left"
msgstr "góra-lewo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:595 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1897
msgid "Operating System"
msgstr "System operacyjny"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:594 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1896
msgid "Cookie Detection"
msgstr "Wykrywanie plików ciasteczka"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:601 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1903
msgid "Countries"
msgstr "Kraje"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:592 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1894
msgid "User Role"
msgstr "Rola użytkownika"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:591 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1893
msgid "After x pages visit"
msgstr "Po odwiedzeniu x stron"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:590 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1892
msgid "User Status"
msgstr "Status użytkownika"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:589 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1891
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:585 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1887
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:574 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1876
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:522 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1824
msgid "Add your own custom dimensions for the popup to get the exact sizing for your popup"
msgstr "Dodaj własne wymiary wyskakującego okienka, aby uzyskać dokładny rozmiar wyskakującego okienka"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:521 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1823
msgid "Custom mode"
msgstr "Tryb własny"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:509 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1811
msgid "The sizes of the popup will be counted automatically, according to the content size of the popup. You can select the size in percentages, with this mode, to specify the size on the screen"
msgstr "Rozmiary wyskakującego okienka będą obliczane automatycznie, zgodnie z rozmiarem zawartości wyskakującego okienka. W tym trybie możesz wybrać rozmiar w procentach, aby określić rozmiar na ekranie."

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:508 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1810
msgid "Responsive mode"
msgstr "Tryb responsywny"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:478 com/helpers/ConfigDataHelper.php:862
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1780 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2164
msgid "Hide popup"
msgstr "Ukryj wyskakujące okienko"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:467 com/helpers/ConfigDataHelper.php:851
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1769 com/helpers/ConfigDataHelper.php:2153
msgid "Open popup"
msgstr "Otwórz wyskakujące okienko"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:367 com/helpers/ConfigDataHelper.php:443
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1669 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1745
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:356 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1658
msgid "Redirect"
msgstr "Przekieruj"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:345 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1647
msgid "Close Popup"
msgstr "Zamknij wyskakujące okienko"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:249 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1552
msgid "Default Template"
msgstr "Szablon domyślny"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:240 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1543
msgid "Archive Page"
msgstr "Strona archiwum"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:237 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1540
msgid "Shop Page"
msgstr "Strona sklepu"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:235 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1538
msgid "404 Pages"
msgstr "Strony 404"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:234 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1537
msgid "Search Pages"
msgstr "Szukaj stron"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:233 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1536
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona wpisów"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:232 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1535
msgid "Home Page"
msgstr "Strona domowa"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:160 com/helpers/ConfigDataHelper.php:163
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1463 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1466
msgid "Select "
msgstr "Wybierz "

#: com/helpers/AdminHelper.php:1552 com/helpers/ConfigDataHelper.php:800
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2102
msgid "On hover"
msgstr "Po najechaniu"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1551 com/helpers/ConfigDataHelper.php:799
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2101
msgid "On click"
msgstr "Po kliknięciu"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1550 com/helpers/ConfigDataHelper.php:798
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2100
msgid "On load"
msgstr "Po wczytaniu"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1549 com/helpers/ConfigDataHelper.php:661
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:797 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1963
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2099
msgid "Inherit"
msgstr "Dziedzicz"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1548
msgid "Select Event"
msgstr "Wybierz zdarzenie"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1280
msgid "Maybe later"
msgstr "Może później"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1279
msgid "You worth it!"
msgstr "Warto!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1278
msgid "I already did"
msgstr "Już to zrobiłem"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1275
msgid "Have your input in the development of our plugin, and we’ll provide better conversions for your site!<br /> Leave your 5-star positive review and help us go further to the perfection!"
msgstr "Wspomóż rozwój naszej wtyczki, a my zapewnimy Twojej witrynie lepsze konwersje!<br /> Zostaw nam swoją 5-gwiazdkową pozytywną opinię i pomóż nam dążyć do perfekcji!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1274
msgid "This is really great for your website score."
msgstr "To naprawdę świetnie wpłynie na pozycję Twojej witryny."

#: com/helpers/AdminHelper.php:1011
msgid "Unsubscription"
msgstr "Anulowanie subskrypcji"

#: com/helpers/AdminHelper.php:800
msgid "A lot of changes and improvements have been made."
msgstr "Wprowadzono wiele zmian i udoskonaleń."

#: com/helpers/AdminHelper.php:799
msgid "Popup Builder plugin has been updated to the new version 3."
msgstr "Wtyczka Kreator wyskakującego okienka została zaktualizowana do nowej wersji 3."

#: com/helpers/AdminHelper.php:723 com/helpers/AdminHelper.php:806
msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"

#: com/helpers/AdminHelper.php:715
msgid "The following extensions need to be updated manually"
msgstr "Następujące rozszerzenia wymagają ręcznej aktualizacji"

#: com/helpers/AdminHelper.php:714
msgid "Popup Builder plugin has been successfully updated"
msgstr "Wtyczka Kreator wyskakującego okienka została pomyślnie zaktualizowana"

#: com/config/config.php:172
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"

#: com/config/config.php:171
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: com/config/config.php:170
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: com/config/config.php:169 public/views/popupDesignView.php:195
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: com/classes/Actions.php:320 public/views/jsVariableView.php:34
#: public/views/jsVariableView.php:52
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"

#: com/classes/Actions.php:319
msgid "There was an error while trying to send your request. Please try again"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wysłania Twojego żądania. Spróbuj ponownie."

#: com/config/dataConfig.php:1010
msgid "Exit intent"
msgstr "Zamiar wyjścia"

#: com/config/dataConfig.php:967
msgid "Accept Terms"
msgstr "Akceptuję warunki"

#: com/config/dataConfig.php:962
msgid "You have successfully subscribed to the newsletter"
msgstr "Pomyślnie zapisałeś się do newslettera"

#: com/classes/Actions.php:321 com/config/dataConfig.php:960
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Wpisz prawidłowy adres e-mail"

#: com/config/dataConfig.php:956
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać…"

#: com/config/dataConfig.php:955
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapisz się"

#: com/config/dataConfig.php:942
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:38 com/config/dataConfig.php:940
#: public/views/options/subscription.php:121 public/views/subscribers.php:118
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:37 com/config/dataConfig.php:937
#: public/views/options/subscription.php:95 public/views/subscribers.php:115
msgid "First name"
msgstr "Imię"

#: com/config/dataConfig.php:935
msgid "Email *"
msgstr "E-mail *"

#: com/config/dataConfig.php:881
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Skopiowano do schowka!"

#: com/config/dataConfig.php:833
msgid "After how many seconds the popup should close."
msgstr "Po ilu sekundach wyskakujące okienko powinno się zamknąć."

#: com/config/dataConfig.php:832
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"

#: com/config/dataConfig.php:821
msgid "Select the popup that should be opened."
msgstr "Wybierz wyskakujące okienko, które ma zostać otwarte."

#: com/config/dataConfig.php:820 public/views/htmlCustomButtonElement.php:177
#: public/views/mediaButton.php:30 public/views/options/subscription.php:309
msgid "Select popup"
msgstr "Wybierz wyskakujące okienko"

#: com/config/dataConfig.php:808
msgid "Enter the URL of the page should be redirected to."
msgstr "Wpisz adres URL strony, na którą ma nastąpić przekierowanie."

#: com/config/dataConfig.php:807 public/views/options/facebook.php:13
#: public/views/optionsView.php:49
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: com/config/dataConfig.php:797
msgid "Select what should happen after the special event."
msgstr "Wybierz, co ma się wydarzyć po zdarzeniu specjalnym."

#: com/config/dataConfig.php:796
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"

#: com/config/dataConfig.php:786
msgid "Select the special event you want to catch."
msgstr "Wybierz wydarzenie specjalne, które chcesz obejrzeć."

#: com/config/dataConfig.php:785
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"

#: com/config/dataConfig.php:760
msgid "Close current popup"
msgstr "Zamknij bieżące wyskakujące okienko"

#: com/config/dataConfig.php:759
msgid "Open another popup"
msgstr "Otwórz kolejne wyskakujące okienko"

#: com/config/dataConfig.php:758 com/helpers/ConfigDataHelper.php:455
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:839 com/helpers/ConfigDataHelper.php:1757
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:2141
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Przekieruj do adresu URL"

#: com/config/dataConfig.php:757
msgid "Behaviors"
msgstr "Zachowania"

#: com/config/dataConfig.php:756
msgid "Select behavior"
msgstr "Wybierz zachowanie"

#: com/config/dataConfig.php:752
msgid "Contact Form 7 submission"
msgstr "Złożenie Contact Form 7"

#: com/config/dataConfig.php:751
msgid "Special events"
msgstr "Zdarzenia specjalne"

#: com/config/dataConfig.php:750 public/views/mediaButton.php:39
msgid "Select event"
msgstr "Wybierz zdarzenie"

#: com/config/dataConfig.php:702
msgid "Subscription Plus"
msgstr "Subskrypcja Plus"

#: com/config/dataConfig.php:662
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"

#: com/config/dataConfig.php:614
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: com/config/dataConfig.php:518 public/views/conditionsView.php:44
msgid "Advanced Targeting"
msgstr "Zaawansowane targetowanie"

#: com/config/dataConfig.php:654
msgid "Recent Sales"
msgstr "Ostatnie sprzedaże"

#: com/config/dataConfig.php:718
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: com/config/dataConfig.php:646
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: com/config/dataConfig.php:542 com/config/dataConfig.php:1018
msgid "AWeber"
msgstr "AWeber"

#: com/config/dataConfig.php:622 com/config/dataConfig.php:1014
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: com/config/dataConfig.php:574
msgid "Exit Intent"
msgstr "Zamiar wyjścia"

#: com/config/dataConfig.php:534 com/config/dataConfig.php:1006
msgid "Analytics"
msgstr "Analiza"

#: com/config/dataConfig.php:510
msgid "Advanced Closing"
msgstr "Zaawansowane zamknięcie"

#: com/config/dataConfig.php:686
msgid "Scroll"
msgstr "Przewiń"

#: com/config/dataConfig.php:502 com/config/dataConfig.php:1002
msgid "AdBlock"
msgstr "AdBlock"

#: com/config/dataConfig.php:550
msgid "Contact Form"
msgstr "Formularz kontaktowy"

#: com/config/dataConfig.php:670
msgid "Restriction"
msgstr "Ograniczenie"

#: com/config/dataConfig.php:558
msgid "Countdown"
msgstr "Odliczanie"

#: com/config/dataConfig.php:710
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: com/config/dataConfig.php:694
msgid "Social"
msgstr "Społecznościowy"

#: com/config/dataConfig.php:598
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: com/config/dataConfig.php:590 public/views/conditionsView.php:17
msgid "Geo Targeting"
msgstr "Geotargetowanie"

#: com/config/dataConfig.php:678
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"

#: com/config/dataConfig.php:566
msgid "EDD"
msgstr "EDD"

#: com/config/dataConfig.php:638
msgid "Push Notification"
msgstr "Powiadomienie push"

#: com/config/dataConfig.php:582
msgid "Gamification"
msgstr "Gamifikacja"

#: com/config/dataConfig.php:526
msgid "Age Restriction"
msgstr "Ograniczenie wiekowe"

#: com/config/dataConfig.php:630
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: com/config/dataConfig.php:469
msgid "Allow or Disallow popup showing for the selected conditions."
msgstr "Zezwalaj lub nie zezwalaj na wyskakujące okienko dla wybranych warunków."

#: com/config/dataConfig.php:458
msgid "Target visitors to show the popup by different conditions."
msgstr "Określ, kiedy odwiedzający będą chcieli wyświetlić wyskakujące okienko, jeśli spełnią różne warunki."

#: com/config/dataConfig.php:398
msgid "This is info"
msgstr "To jest informacja"

#: com/config/dataConfig.php:387
msgid "If this option is enabled the same popup will open up after every X seconds you have defined (after closing it)."
msgstr "Jeżeli ta opcja jest włączona, to takie samo wyskakujące okienko będzie otwierać się co X sekund (po jego zamknięciu)."

#: com/config/dataConfig.php:363 com/config/dataConfig.php:376
msgid "Add the following CSS class into your HTML element."
msgstr "Dodaj następującą klasę CSS do swojego elementu HTML."

#: com/config/dataConfig.php:359 com/config/dataConfig.php:372
msgid "Please save popup to generate class name."
msgstr "Proszę zapisać wyskakujące okienko, aby wygenerować nazwę klasy."

#: com/config/dataConfig.php:343 com/config/dataConfig.php:350
msgid "Add the CSS class name of your HTML element which will trigger this popup after click."
msgstr "Dodaj nazwę klasy CSS elementu HTML, który będzie powodował wyświetlenie tego wyskakującego okienka po kliknięciu."

#: com/config/dataConfig.php:325 com/config/dataConfig.php:336
msgid "Specify the part of the page, in percentages, where the popup should appear after scrolling."
msgstr "Określ część strony (w procentach), na której po przewinięciu ma pojawić się wyskakujące okienko."

#: com/config/dataConfig.php:314
msgid "Specify how long the popup appearance should be delayed after loading the page (in sec)."
msgstr "Określ, o ile sekund ma nastąpić opóźnienie wyświetlenia wyskakującego okienka po wczytaniu strony."

#: com/config/dataConfig.php:311
msgid "default custom delay will be used"
msgstr "zostanie użyte domyślne opóźnienie własne"

#: com/config/dataConfig.php:307
msgid "Select the condition for the current event."
msgstr "Wybierz warunek dla bieżącego zdarzenia."

#: com/config/dataConfig.php:296
msgid "Select when the popup should appear on the page."
msgstr "Wybierz, kiedy wyskakujące okienko ma się pojawić na stronie."

#: com/config/dataConfig.php:252
msgid "On Scroll"
msgstr "Po przewijaniu"

#: com/config/dataConfig.php:251 com/config/dataConfig.php:606
msgid "Inactivity"
msgstr "Bezczynność"

#: com/config/dataConfig.php:250
msgid "On Hover"
msgstr "Po najechaniu"

#: com/config/dataConfig.php:249
msgid "On Click"
msgstr "Po kliknięciu"

#: com/config/dataConfig.php:248
msgid "Set by CSS class"
msgstr "Ustaw według klasy CSS"

#: com/config/dataConfig.php:208
msgid "Select the tags on your site for popup showing"
msgstr "Wybierz znaczniki na swojej stronie, dla których mają być wyświetlane wyskakujące okienka"

#: com/config/dataConfig.php:193
msgid "Select the page or post templates on which the popup will be shown."
msgstr "Wybierz szablony stron lub wpisów, na których będzie wyświetlane wyskakujące okienko."

#: com/config/dataConfig.php:179
msgid "Specify the page types where the popup will be shown."
msgstr "Określ rodzaje stron, na których będzie wyświetlane wyskakujące okienko."

#: com/config/dataConfig.php:165
msgid "Select the post categories on which the popup should be shown."
msgstr "Wybierz kategorie wpisów, dla których ma być wyświetlane wyskakujące okienko."

#: com/config/dataConfig.php:150
msgid "Specify the post types on your site to show the popup."
msgstr "Określ typy treści na swojej stronie, dla których ma być wyświetlane wyskakujące okienko."

#: com/config/dataConfig.php:136
msgid "Select the pages on your site where the specific popup will be shown."
msgstr "Wybierz strony swojej witryny, na których będzie wyświetlane określone wyskakujące okienko."

#: com/config/dataConfig.php:123
msgid "Select your specific posts where the popup should be shown."
msgstr "Wybierz konkretne wpisy, w których wyskakujące okienko ma się wyświetlić."

#: com/config/dataConfig.php:110
msgid "Allow or Disallow popup showing for the selected rule."
msgstr "Wyświetlane jest wyskakujące okienko „Zezwól” lub „Zabroń” dla wybranej reguły."

#: com/config/dataConfig.php:98
msgid "Specify where the popup should be shown on your site."
msgstr "Określ, w którym miejscu witryny wyskakujące okienko ma być wyświetlane."

#: com/config/dataConfig.php:67 com/config/dataConfig.php:436
msgid "Is not"
msgstr "Nie jest"

#: com/config/dataConfig.php:66 com/config/dataConfig.php:435
msgid "Is"
msgstr "Jest"

#: com/config/dataConfig.php:62 com/config/dataConfig.php:431
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: com/config/dataConfig.php:61 com/config/dataConfig.php:430
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: com/config/dataConfig.php:56
msgid "Selected tags"
msgstr "Wybrane znaczniki"

#: com/config/dataConfig.php:55
msgid "All tags"
msgstr "Wszystkie znaczniki"

#: com/config/dataConfig.php:49
msgid "Page type"
msgstr "Rodzaj strony"

#: com/config/dataConfig.php:48
msgid "Selected pages"
msgstr "Wybrane strony"

#: com/config/dataConfig.php:47
msgid "All pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: com/config/dataConfig.php:44
msgid "Post category"
msgstr "Kategoria wpisu"

#: com/config/dataConfig.php:43
msgid "Post type"
msgstr "Typ treści"

#: com/config/dataConfig.php:42
msgid "Selected posts"
msgstr "Wybrane wpisy"

#: com/config/dataConfig.php:41
msgid "All posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"

#: com/config/dataConfig.php:39
msgid "Everywhere"
msgstr "Wszędzie"

#: com/config/dataConfig.php:38
msgid "Select rule"
msgstr "Wybierz regułę"

#. Description of the plugin
#: popup-builder.php
msgid "The most complete popup plugin. Html, image, iframe, shortcode, video and many other popup types. Manage popup dimensions, effects, themes and more."
msgstr "Najbardziej kompletna wtyczka wyskakującego okienka. HTML, obrazki, iframe, krótki kod, film i wiele innych rodzajów wyskakującego okienka. Zarządzaj rozmiarami, efektami, motywami i nie tylko."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: popup-builder.php
msgid "https://popup-builder.com"
msgstr "https://popup-builder.com"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:76 com/classes/Feedback.php:109
#: com/classes/Installer.php:312 com/helpers/AdminHelper.php:1400
msgid "Popup Builder"
msgstr "Kreator wyskakujących okienek"