# Translation of Plugins - iThemes Security (formerly Better WP Security) - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - iThemes Security (formerly Better WP Security) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:31:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - iThemes Security (formerly Better WP Security) - Stable (latest release)\n"

#: core/modules/feature-flags/settings-page.php:68
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lees de documentatie"

#: core/modules/core/notices.php:15
msgid "New in iThemes Security version %1$s, %2$sSave Time Securing WordPress With User Groups%3$s!"
msgstr "Nieuw in iThemes Security versie %1$s, %2$sBespaar tijd bij het beveiligen van WordPress met Gebruikersgroepen%3$s!"

#: core/modules/user-groups/Module/Settings.php:143
msgid "%s Users"
msgstr "%s Gebruikers"

#: core/modules/feature-flags/settings-page.php:10
msgid "Feature Flags in iThemes Security allow you to try experimental features before they are released."
msgstr "Functievlaggen in iThemes Security stellen je in staat experimentele functies uit te proberen voordat ze beschikbaar komen."

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:52
msgid "Force users in the group to use strong passwords."
msgstr "Dwing gebruikers in de groep om sterke wachtwoorden te gebruiken."

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:51
msgid "Require Strong Passwords"
msgstr "Vereis sterke wachtwoorden"

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:171
msgid "User Group"
msgstr "Gebruikersgroep"

#: core/modules/user-groups/Module/Validator.php:17
msgid "Default Groups"
msgstr "Standaard groepen"

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:47
msgid "Hides core update notifications from users who cannot update core."
msgstr "Verbergt core update-berichten voor gebruikers die core niet kunnen bijwerken."

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:31
msgid "Hides theme update notifications from users who cannot update themes."
msgstr "Verbergt thema update-berichten voor gebruikers die thema’s niet kunnen bijwerken."

#: core/modules/backup/labels.php:4
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:192
msgid "User Groups for Strong Passwords"
msgstr "Gebruikersgroepen voor sterke wachtwoorden"

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:39
msgid "Hides plugin update notifications from users who cannot update plugins."
msgstr "Plugin-update meldingen verbergen voor gebruikers die plugins niet kunnen bijwerken."

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:177
msgid "Force users in the selected groups to use strong passwords."
msgstr "Dwing gebruikers in de geselecteerde groepen om sterke wachtwoorden te gebruiken."

#: core/modules/malware/settings-page.php:11
msgid "Site Scan"
msgstr "Site scan"

#: core/modules/malware/settings-page.php:55
msgid "This %1$ssite scan is powered by iThemes%2$s. We use several datapoints to check for known malware, blacklisting status, website errors and out-of-date software. These datapoints are not 100% accurate, but we try our best to provide thorough results."
msgstr "Deze site scan %1$swordt mogelijk gemaakt door iThemes%2$s. We gebruiken verschillende datapunten om op bekende malware, blacklisting-status, website fouten en verouderde software te controleren. Deze datapunten zijn niet 100% nauwkeurig, maar we doen ons best om gedegen resultaten te leveren."

#: core/setup.php:133
msgid "Failed to acquire a mutex."
msgstr "Kan geen mutex verkrijgen."

#: core/modules/malware/settings-page.php:53
msgid "Scan Now"
msgstr "Nu scannen"

#: core/modules/core/notices.php:38
msgid "See How It Works"
msgstr "Zien hoe het werkt"

#: core/modules/user-groups/Module/Settings.php:53
msgid "No default group called %s"
msgstr "Geen standaardgroep genaamd %s"

#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect.php:73
msgid "Installation failed for an unknown reason."
msgstr "Installatie is om onbekende reden mislukt."

#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect.php:134
msgid "Invalid response from the server (Code: %d). Please manually activate the plugin."
msgstr "Ongeldige reactie van de server (code: %d). Activeer de plugin handmatig."

#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect.php:140
msgid "Invalid JSON response from Sync API. Please manually activate the plugin."
msgstr "Ongeldige JSON-reactie van Sync API. Activeer de plugin handmatig."

#: core/modules/sync-connect/includes/upgrader-skin.php:18
msgid "Could not request filesystem credentials."
msgstr "Kon de referenties van het bestandssysteem niet opvragen."

#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect-interstitial.php:67
msgid "The plugin could not be installed. Please manually install the plugin. Error: %s"
msgstr "De plugin kan niet worden geïnstalleerd. Installeer de plugin handmatig. Fout: %s"

#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect-interstitial.php:83
msgid "The plugin could not be activated. Please manually activate the plugin. Error: %s"
msgstr "De plugin kan niet worden geactiveerd. Activeer de plugin handmatig. Fout: %s"

#: core/modules/sync-connect/templates/prompt-link.php:2
msgid "Connect Sync"
msgstr "Connect Sync"

#: core/modules/sync-connect/templates/connect-prompt.php:3
msgid "Connecting iThemes Sync"
msgstr "IThemes Sync verbinden"

#: core/modules/sync-connect/templates/connect-prompt.php:4
msgid "This will install the iThemes Sync plugin and connect the plugin to your Sync account."
msgstr "Hiermee wordt de iThemes Sync-plugin geïnstalleerd en wordt de plugin verbonden met je Sync-account."

#: core/modules/sync-connect/templates/connect-unauthorized.php:3
msgid "Account is not authorized"
msgstr "Account is niet geautoriseerd"

#: core/modules/sync-connect/templates/connect-unauthorized.php:4
msgid "Your user account does not have the ability to install or activate plugins. Please ask your site administrator to install Sync."
msgstr "Je gebruikersaccount heeft niet de mogelijkheid om plugins te installeren of te activeren. Vraag je sitebeheerder om Sync te installeren."

#: core/modules/sync-connect/templates/or.php:2
msgid "Or"
msgstr "Of"

#: core/modules/feature-flags/settings-page.php:73
msgid "Enabled reason: %s"
msgstr "Ingeschakelde reden: %s"

#: core/modules/feature-flags/settings-page.php:75
msgid "Disabled reason: %s"
msgstr "Uitgeschakelde reden: %s"

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:294
msgid "A user group must have a minimum role, list of roles, or list of users to be created."
msgstr "Een gebruikersgroep moet een minimum rol, lijst met rollen of lijst met gebruikers hebben om te worden gemaakt."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:354
msgid "Sorry, no user group exists with that id."
msgstr "Sorry, er bestaat geen gebruikersgroep met dat id."

#: core/modules/salts/settings-page.php:34
msgid "Currently one or more of your salts is invalid. Please either use the tool below, or %1$smanually update your wp-config.php file%2$s."
msgstr "Momenteel zijn één of meer van je salts ongeldig. Gebruik de onderstaande tool of %1$swerk je wp-config.php bestand handmatig bij%2$s."

#: core/modules/sync-connect/templates/fallback.php:7
#: core/modules/sync-connect/templates/connect-unauthorized.php:8
msgid "Take me back to Sync"
msgstr "Breng me terug naar Sync"

#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect-interstitial.php:98
msgid "Missing sync connect token."
msgstr "Sync verbindingstoken ontbreekt."

#: core/modules/sync-connect/labels.php:4
msgid "Sync Connect"
msgstr "Sync verbinden"

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:326
msgid "The response body is missing the \"ips\" entry."
msgstr "De antwoord tekst mist de vermelding \"ips\"."

#: core/modules/user-groups/User_Group.php:294
msgid "This user group contains no users."
msgstr "Deze gebruikersgroep bevat geen gebruikers."

#: core/lib/class-itsec-lib-feature-flags.php:157
msgid "Remotely disabled by iThemes."
msgstr "Op afstand uitgeschakeld door iThemes."

#: core/modules/user-groups/Everybody_Else.php:36
msgid "Everybody Else"
msgstr "Alle anderen"

#: core/modules/user-groups/User_Group.php:290
msgid "the following users: %l"
msgstr "de volgende gebruikers: %l"

#: core/lib/schema.php:169
msgid "The %s table is not installed."
msgstr "De %s tabel is niet geïnstalleerd."

#: core/lib/class-itsec-lib-feature-flags.php:153
msgid "Manually configured with a constant."
msgstr "Handmatig geconfigureerd met een constante."

#: core/modules/user-groups/labels.php:4
#: core/modules/user-groups/settings-page.php:9
msgid "User Groups"
msgstr "Gebruikersgroepen"

#: core/modules/user-groups/settings-page.php:10
msgid "Manage user groups."
msgstr "Gebruikersgroepen beheren."

#: core/modules/global/active.php:126
msgid "Allow users in the group to manage iThemes Security."
msgstr "Sta gebruikers in de groep toe iThemes Security te beheren."

#: core/modules/user-groups/All_Users.php:11
msgid "All Users"
msgstr "Alle gebruikers"

#: core/modules/global/settings-page.php:229 core/modules/global/active.php:125
msgid "Manage iThemes Security"
msgstr "iThemes Security beheren"

#: core/modules/global/validator.php:65
msgid "Manage Group"
msgstr "Groep beheren"

#: better-wp-security.php:29
msgid "iThemes Security Pro requires WordPress 5.2 or later."
msgstr "iThemes Security Pro vereist WordPress 5.2 of hoger."

#: core/modules/user-groups/REST/Settings.php:116
msgid "No user group found."
msgstr "Geen gebruikersgroep gevonden."

#: core/modules/user-groups/REST/Settings.php:139
#: core/modules/user-groups/REST/Settings.php:207
#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:154
#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:213
#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:288
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Een onverwachte fout trad op."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:127
msgid "Sorry, you are not allowed to create user groups."
msgstr "Sorry, je mag geen gebruikersgroepen aanmaken."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to view this user group."
msgstr "Sorry, je mag deze gebruikersgroep niet bekijken."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:107
#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user group."
msgstr "Sorry, je mag deze gebruikersgroep niet bewerken."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit user groups."
msgstr "Sorry, je mag gebruikersgroepen niet bewerken."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user group."
msgstr "Sorry, je mag deze gebruikersgroep niet verwijderen."

#: core/lib.php:1940
msgid "Failed to update settings."
msgstr "Kan instellingen niet bijwerken."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:261
msgid "No user found for %d."
msgstr "Geen gebruiker gevonden voor %d."

#: core/modules/user-groups/Repository/In_Memory_Repository.php:29
#: core/modules/user-groups/Repository/DB_Repository.php:36
#: core/modules/user-groups/Repository/Eager_Loading_Decorator.php:26
msgid "No user group found for '%s'"
msgstr "Geen gebruikersgroep gevonden voor '%s'"

#: core/modules/user-groups/User_Group.php:297
msgid "This user group contains %l."
msgstr "Deze gebruikersgroep bevat %l."

#: core/modules/user-groups/Repository/DB_Repository.php:94
msgid "Failed to delete group."
msgstr "Kan groep niet verwijderen."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:248
msgid "A user group already exists with the id '%s'."
msgstr "Een gebruikersgroep met het id '%s' bestaat al."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:188
msgid "Another user group with this configuration already exists."
msgstr "Er bestaat al een andere gebruikersgroep met deze configuratie."

#: core/modules/user-groups/Repository/Object_Caching_Decorator.php:23
#: core/modules/user-groups/Repository/Object_Caching_Decorator.php:40
#: core/modules/user-groups/Repository/DB_Repository.php:27
#: core/modules/user-groups/Repository/DB_Repository.php:44
#: core/modules/user-groups/Repository/Eager_Loading_Decorator.php:20
#: core/modules/user-groups/Repository/Eager_Loading_Decorator.php:34
msgid "Id must be a string."
msgstr "Id moet een tekenreeks zijn."

#: core/modules/global/settings-page.php:234
msgid "Select the group of users that can manage iThemes Security. If no groups are selected, all administrator users will have access."
msgstr "Selecteer de groep gebruikers die iThemes Security kunnen beheren. Als er geen groepen zijn geselecteerd, zullen alle beheerder gebruikers toegang hebben."

#: core/modules/user-groups/Settings/Settings_Registration.php:37
msgid "Type must be either single or multiple."
msgstr "Type moet enkelvoudig of meervoudig zijn."

#: core/modules/global/labels.php:4
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: core/lib/class-itsec-lib-feature-flags.php:36
msgid "Invalid flag name."
msgstr "Ongeldige vlagnaam."

#: core/lib/class-itsec-lib-feature-flags.php:149
msgid "Unknown flag"
msgstr "Onbekende vlag"

#: core/lib/class-itsec-lib-feature-flags.php:163
msgid "Gradually rolling out."
msgstr "Geleidelijk aan het uitrollen."

#: core/lib/class-itsec-lib-feature-flags.php:166
msgid "Configured in the Feature Flags settings page."
msgstr "Geconfigureerd op de Functie Vlaggen instellingenpagina."

#: core/lib/class-itsec-lib-remote-messages.php:98
msgid "Invalid json response."
msgstr "Ongeldige json-reactie."

#: core/lib/validator.php:454
msgid "The user group selected for %1$s is invalid."
msgstr "De gebruikersgroep die is geselecteerd voor %1$s is ongeldig."

#: core/lib/log.php:248
msgid "Process Update"
msgstr "Procesupdate"

#: core/lib/log.php:249
msgid "Process Stop"
msgstr "Processtop"

#: core/modules/privacy/labels.php:4
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: core/modules/user-groups/Repository/In_Memory_Repository.php:25
msgid "uuid must be a string."
msgstr "uuid moet een string zijn."

#: core/modules/user-groups/REST/Matchables.php:36
msgid "Sorry, you are not allowed to list user matchables."
msgstr "Sorry, je mag geen matchables van gebruikers weergeven."

#: core/modules/user-groups/REST/User_Groups.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to list user groups."
msgstr "Sorry, je mag geen gebruikersgroepen weergeven."

#: core/modules/user-groups/User_Group.php:286
msgid "roles greater than %s"
msgstr "rollen groter dan %s"

#: core/modules/user-groups/User_Group.php:282
msgid "the following canonical roles: %l"
msgstr "de volgende canonieke rollen: %l"

#: core/modules/user-groups/User_Group.php:278
msgid "the following roles: %l"
msgstr "de volgende rollen: %l"

#: core/modules/global/validator.php:73
msgid "The configuration you have chosen removes your capability to manage iThemes Security."
msgstr "De configuratie die je hebt gekozen, verwijdert je mogelijkheid om iThemes Security te beheren."

#: core/core.php:237
msgid "Cannot run iThemes Security. Error encountered during setup. Please try deactivating and reactivating iThemes Security. Contact support if the error persists."
msgstr "Kan iThemes Security niet uitvoeren. Er is een fout opgetreden tijdens de installatie. Probeer iThemes Security te deactiveren en weer te activeren. Neem contact op met ondersteuning als de fout zich blijft voordoen."

#: core/rest.php:79
msgid "Return results for users across the entire network, not just the current site."
msgstr "Resultaten retourneren voor gebruikers in het hele netwerk, niet alleen voor de huidige site."

#: core/lib/class-itsec-lib-remote-messages.php:92
msgid "Empty response body."
msgstr "Lege reactie body."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:222
#: core/modules/sync-connect/class-itsec-sync-connect.php:127
msgid "The server was unable to be contacted."
msgstr "Er kon geen contact worden gemaakt met de server."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:55
msgid "Redirect HTTP Requests to HTTPS"
msgstr "Stuur HTTP verzoeken door naar HTTPS"

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:45
msgid "Requests for http pages are redirected to https as recommended."
msgstr "Verzoeken om http pagina's worden zoals aanbevolen doorgestuurd naar https."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:82
msgid "Your site now redirects http page requests to https."
msgstr "Je site stuurt nu http pagina verzoeken door naar https."

#: core/modules/security-check-pro/debug.php:33
msgid "Scan Complete"
msgstr "Scan voltooid"

#: core/modules/security-check-pro/debug.php:52
#: core/modules/security-check-pro/labels.php:4
#: core/modules/security-check-pro/settings-page.php:7
msgid "Security Check Pro"
msgstr "Security Check Pro"

#: core/modules/security-check-pro/settings-page.php:8
#: core/modules/security-check-pro/settings-page.php:17
msgid "Adds secure automatic IP detection and SSL server setup checks."
msgstr "Voegt veilige automatische IP-detectie en SSL-serverconfiguratiecontroles toe."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:48
msgid "Your site supports SSL. Redirecting all http page requests to https is highly recommended as it protects login details from being stolen when using public WiFi or insecure networks."
msgstr "Je site ondersteunt SSL. Het wordt ten zeerste aanbevolen om alle http pagina-aanvragen om te leiden naar https, omdat het inloggegevens beschermt tegen diefstal bij het gebruik van openbare wifi of onveilige netwerken."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:51
msgid "Please note that you will have to log back in after enabling this."
msgstr "Houd er rekening mee dat je opnieuw moet inloggen nadat je dit hebt ingeschakeld."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:229
msgid "An error occurred when communicating with the iThemes Security Check server: The server returned a blank response."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de iThemes Security Check-server: de server heeft een leeg antwoord geretourneerd."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:235
msgid "An error occurred when communicating with the iThemes Security Check server: The server did not return JSON data when JSON data was expected."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de iThemes Security Check-server: de server heeft geen JSON-gegevens geretourneerd wanneer JSON-gegevens werden verwacht."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:243
msgid "The iThemes Security Check server could not contact your site. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "De iThemes Security Check-server kan geen verbinding maken met je site. Wacht een paar minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:58
msgid "Updating Site Configuration..."
msgstr "Siteconfiguratie bijwerken..."

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:239
msgid "An error occurred when communicating with the iThemes Security Check server: %s (%s)"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de iThemes Security Check-server: %s (%s)"

#: core/modules/security-check-pro/utility.php:34
msgid "Identified remote IP entry to protect against IP spoofing."
msgstr "Externe IP entry geïdentificeerd ter bescherming tegen IP-spoofing."

#: core/modules/security-check-pro/settings-page.php:19
msgid "This feature requires contacting an iThemes.com server. See our %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr "Voor deze functie moet contact worden opgenomen met een iThemes.com-server. Zie ons %1$sPrivacybeleid%2$s."

#. Translators: 1: Link to iThemes' privacy policy
#: core/modules/security-check-pro/privacy.php:10
msgid "When running Security Check, ithemes.com will be contacted as part of a process to determine if the site supports TLS/SSL requests. No personal data is sent to ithemes.com as part of this process. Requests to ithemes.com include the site's URL. For ithemes.com privacy policy details, please see the <a href=\"%1$s\">iThemes Privacy Policy</a>."
msgstr "Bij het uitvoeren van Beveiligingscontrole wordt contact opgenomen met ithemes.com als onderdeel van een proces om te bepalen of de site TLS/SSL-aanvragen ondersteunt. Als onderdeel van dit proces worden er geen persoonlijke gegevens naar ithemes.com verzonden. Aanvragen aan ithemes.com bevatten de URL van de site. Voor details over het privacybeleid van ithemes.com raadpleeg je het <a href=\"%1$s\">iThemes privacybeleid</a>."

#: core/modules/global/settings-page.php:319
msgid "Manual – Manually select the header your proxy uses."
msgstr "Handmatig - Selecteer handmatig de header die je proxy gebruikt."

#: core/modules/global/settings-page.php:320
msgid "Disabled – Do not use Proxy Detection if your website isn't behind a proxy."
msgstr "Uitgeschakeld - Gebruik geen Proxy detectie als je site niet achter een proxy zit."

#: core/modules/security-check/settings-page.php:73
msgid "Enable Security Check Pro to identify IP addresses and ensure attackers are locked out correctly. This requires contacting an iThemes.com server. Read our %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr "Schakel Security Check Pro in om IP-adressen te identificeren en ervoor te zorgen dat aanvallers correct worden buitengesloten. Hiervoor moet contact worden opgenomen met een iThemes.com-server. Lees ons %1$sPrivacybeleid %2$s."

#: core/modules/security-check-pro/class-itsec-security-check-pro.php:50
msgid "Security Check Scan"
msgstr "Beveiligingscontrole scan"

#: core/modules/global/settings-page.php:318
msgid "Automatic – (Not Recommended) iThemes Security will try to find the correct proxy header to use automatically."
msgstr "Automatisch - (Niet aanbevolen) iThemes Security zal proberen automatisch de juiste proxy-header te vinden om te gebruiken."

#: core/modules/global/settings-page.php:312
msgid "Security Check Scan – (Recommended) Security Check will connect to the iThemes.com servers to accurately identify your server configuration. %1$sRead our Privacy Policy%2$s. Security Check will correctly identify remote IP addresses and ensure your site is using the recommended features."
msgstr "Security Check Scan - (Aanbevolen) Security Check maakt verbinding met de iThemes.com-servers om je serverconfiguratie nauwkeurig te identificeren. %1$sLees ons privacybeleid %2$s. Beveiligingscontrole zal IP-adressen op afstand correct identificeren en ervoor zorgen dat je site de aanbevolen functies gebruikt."

#: core/modules/global/settings-page.php:72
#: core/modules/global/settings-page.php:101
#: core/modules/global/settings-page.php:306
msgid "Detected IP: %s"
msgstr "Gedetecteerd IP: %s"

#: core/modules/global/settings-page.php:94
msgid "Identified IP was invalid."
msgstr "Het geïdentificeerde IP was ongeldig."

#: core/modules/global/settings-page.php:87
msgid "Could not detect IP header."
msgstr "Kan IP-header niet detecteren."

#: core/modules/global/settings-page.php:304
msgid "Run Security Check Scan Now"
msgstr "Beveiligingscontrole scan nu uitvoeren"

#: core/modules/global/settings-page.php:307
msgid "Choose how iThemes Security determines your visitor's IP addresses. Incorrectly configuring this setting may lead to attackers bypassing lockouts or bans."
msgstr "Kies hoe iThemes Security de IP-adressen van je bezoekers bepaalt. Onjuiste configuratie van deze instelling kan ertoe leiden dat aanvallers uitsluitingen of verbanningen omzeilen."

#: core/templates/lockout/lockout.php:15
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"

#: core/modules/pro/settings-page.php:157
msgid "Enable logging in without a password."
msgstr "Inloggen zonder een wachtwoord inschakelen."

#: better-wp-security.php:19
msgid "iThemes Security requires PHP 5.6 or higher."
msgstr "iThemes Security vereist PHP 5.6 of hoger."

#: core/lib/class-itsec-lib-login.php:49
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"

#: core/lib/class-itsec-lib-opaque-tokens.php:77
msgid "Failed to generate token and hash."
msgstr "Kan token en hash niet genereren."

#: core/modules/pro/settings-page.php:156
#: core/modules/security-check/scanner.php:21
#: core/modules/security-check/scanner.php:84
msgid "Passwordless Login"
msgstr "Zonder wachtwoord inloggen"

#: core/templates/lockout/lockout.php:24
msgid "You have been locked out."
msgstr "Je bent buitengesloten."

#: core/modules/core/sidebar-widget-sync-cross-promo.php:22
msgid "Free 30 Day Trial"
msgstr "Gratis proefperiode van 30 dagen"

#: core/lib/class-itsec-lib-opaque-tokens.php:45
msgid "Token not found."
msgstr "Token niet gevonden."

#: core/lib/class-itsec-lib-opaque-tokens.php:51
msgid "Token expired."
msgstr "Token is verlopen."

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:788
msgid "Confirm Login"
msgstr "Inloggen bevestigen"

#. translators: 1: Username
#: core/lib/class-itsec-mail.php:277
msgid "<b>Username:</b> %1$s"
msgstr "<b>Gebruikersnaam:</b> %1$s"

#: core/modules/core/sidebar-widget-sync-cross-promo.php:19
msgid "Manage updates (and much more!) for your WordPress websites all in one place. Save time logging in to multiple websites to perform WordPress admin tasks."
msgstr "Beheer updates (en nog veel meer!) voor je WordPress-sites allemaal op één plek. Bespaar tijd bij het inloggen op meerdere sites om WordPress-beheertaken uit te voeren."

#: core/lib/class-itsec-lib-opaque-tokens.php:27
#: core/lib/class-itsec-lib-opaque-tokens.php:33
#: core/lib/class-itsec-lib-opaque-tokens.php:55
msgid "Invalid token."
msgstr "Ongeldig token."

#: core/lib/lockout/class-lockout.php:163
msgid "Unable to generate context for lockout."
msgstr "Kan geen context voor uitsluiting genereren."

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:783
msgid "Please Verify the Login Request"
msgstr "Verifieer de inlog aanvraag"

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:791
msgid "Deny Login"
msgstr "Inloggen weigeren"

#: core/modules/file-change/sync-verbs/itsec-latest-file-scan.php:9
msgid "File Change module is not active."
msgstr "Bestandswijziging module is niet actief."

#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-highlighted-log.php:59
msgid "Created At"
msgstr "Aangemaakt op"

#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-highlighted-log.php:102
msgid "Dismiss Permanently"
msgstr "Permanent negeren"

#: core/modules/core/class-itsec-admin-notices.php:183
#: core/modules/core/class-rest-core-admin-notices-controller.php:122
msgid "Action not found."
msgstr "Actie niet gevonden."

#: core/modules/core/class-itsec-admin-notices.php:177
#: core/modules/core/class-rest-core-admin-notices-controller.php:116
msgid "Notice not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."

#: core/modules/notification-center/logs.php:104
msgid "Failed sending notification."
msgstr "Bericht verzenden mislukt."

#: core/modules/file-change/logs.php:112
msgid "iThemes Security noticed file changes in your WordPress site."
msgstr "iThemes Security merkte bestandswijzigingen op in je WordPress site."

#: core/modules/core/class-rest-core-admin-notices-controller.php:35
#: core/modules/core/class-rest-core-admin-notices-controller.php:112
msgid "You must be logged-in to view notices."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om berichten te kunnen bekijken."

#: core/modules/core/class-itsec-admin-notices.php:155
msgid "Invalid request format."
msgstr "Ongeldig aanvraag format."

#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-remind-me.php:55
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Herinner mij hier later aan"

#: core/modules/notification-center/logs.php:113
msgid "Failed sending %s notification."
msgstr "Verzenden van %s bericht is mislukt."

#: core/modules/feature-flags/labels.php:4
#: core/modules/feature-flags/settings-page.php:9
#: core/modules/global/validator.php:64
msgid "Feature Flags"
msgstr "Functie Flags"

#: core/modules/global/settings-page.php:341
msgid "Remove the Security Messages Menu from the admin bar and receive the messages as traditional WordPress Admin Notices."
msgstr "Het Beveiliging Berichten menu uit de beheer balk verwijderen en de berichten als traditionele WordPress beheer berichten ontvangen."

#: core/modules/file-change/logs.php:117
msgid "Please %1$sreview the logs%2$s to make sure your system has not been compromised."
msgstr "Bekijk %1$sde logboeken%2$s om er zeker van te zijn dat je systeem niet gecompromitteerd is."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:76
msgid "Receive email updates about WordPress Security and marketing news from iThemes."
msgstr "Ontvang e-mail updates over WordPress Security en marketing nieuws van iThemes."

#: core/modules/security-check/scanner.php:130
msgid "Receive email updates about WordPress Security and marketing news from iThemes: %1$s"
msgstr "Ontvang e-mail updates over WordPress beveiliging- en marketing nieuws van iThemes: %1$s"

#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:248
#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:279
msgid "Invalid user."
msgstr "Ongeldige gebruiker."

#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:244
#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:275
msgid "Invalid signature."
msgstr "Ongeldige handtekening."

#: core/lib/validator.php:197
msgid "The %1$s value must be a number."
msgstr "De waarde %1$s moet een getal zijn."

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:503
msgid "Action Processed"
msgstr "Actie verwerkt"

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:502
msgid "Action processed. Please continue in your original browser."
msgstr "Actie verwerkt. Ga verder in je originele browser."

#: core/modules/malware/logs.php:37
msgid "Possible Malware, Scanner Experiencing Issues"
msgstr "Mogelijke problemen met malware, scanner, problemen"

#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:561
msgid "Interstitial state not found."
msgstr "Interstitiële status niet gevonden."

#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:532
msgid "Failed to create interstitial state."
msgstr "Kan interstitiële status niet maken."

#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:328
#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:372
msgid "Could not calculate signature."
msgstr "Kan handtekening niet berekenen."

#: core/modules/security-check/scanner.php:274
msgid "Skipping loopback test: %s"
msgstr "Loopback-test overslaan: %s"

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:475
msgid "Empty file encountered when attempting to update <code>%1$s</code>. Manual configuration for the <code>%1$s</code> file can be found on the Security > Settings page in the Advanced section."
msgstr "Leeg bestand aangetroffen bij een poging om <code>%1$s</code> bij te werken. Handmatige configuratie voor het bestand <code>%1$s</code> is te vinden op de pagina Beveiliging > Instellingen in het gedeelte Geavanceerd."

#: core/modules/ssl/class-itsec-ssl-admin.php:45
msgid "Enable SSL"
msgstr "SSL inschakelen"

#: core/modules/global/validator.php:63
msgid "Server IPs"
msgstr "Server IP’s"

#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:234
#: core/lib/login-interstitial/class-itsec-login-interstitial-session.php:265
msgid "Session expired."
msgstr "Sessie verlopen."

#: core/modules/global/logs.php:15 core/modules/global/logs.php:26
#: core/modules/core/labels.php:4
msgid "Core"
msgstr "Core"

#: core/modules/global/logs.php:45
msgid "Empty file encountered when attempting to update %s config file."
msgstr "Leeg bestand aangetroffen bij een poging tot bijwerken %s configuratiebestand."

#: core/modules/file-change/logs.php:62
msgid "Rescheduling: No Lock"
msgstr "Opnieuw inplannen: geen vergrendeling"

#: core/modules/security-check/scanner.php:293
msgid "Identified loopback IP."
msgstr "Loopback IP geïdentificeerd."

#: core/modules/security-check/scanner.php:255
msgid "Identified server IPs to determine loopback requests."
msgstr "Server-IP's geïdentificeerd om loopback-aanvragen vast te stellen."

#: core/modules/security-check/scanner.php:285
msgid "Invalid IP returned: %s"
msgstr "Ongeldig IP geretourneerd: %s"

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:448
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:454
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:483
msgid "Unsupported Interstitial. Please login again."
msgstr "Niet-ondersteunde interstitial. Log alsjeblieft  opnieuw in."

#: core/lib/class-itsec-lib-ip-detector.php:15
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#: core/lib/class-itsec-lib-ip-detector.php:14
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: core/modules/global/validator.php:33
msgid "Manual Proxy Header"
msgstr "Handmatige proxy header"

#: core/modules/global/settings-page.php:325
msgid "Proxy Header"
msgstr "Proxy-header"

#: core/modules/global/settings-page.php:330
msgid "Select the header your Proxy Server uses to forward the client IP address. If you don't know the header, you can contact your hosting provider or select the header that has your %1$sIP Address%2$s."
msgstr "Selecteer de header die je proxyserver gebruikt om het IP-adres van de client door te sturen. Als je de header niet kent, kun je contact opnemen met je hostingprovider of de header selecteren die je %1$sIP-adres%2$s heeft."

#: core/modules/global/validator.php:32
#: core/modules/global/settings-page.php:300
msgid "Proxy Detection"
msgstr "Proxy detectie"

#: core/lib/class-itsec-lib-static-map-api.php:118
msgid "The download_url() function was not found."
msgstr "De functie download_url () is niet gevonden."

#: core/lib/class-itsec-lib-geolocation.php:24
msgid "Tried to geolocate an invalid IP address."
msgstr "Probeerde een ongeldig IP-adres te localiseren."

#: core/lib/class-itsec-lib-static-map-api.php:32
msgid "Invalid configuration for retrieving a static map image."
msgstr "Ongeldige configuratie voor het ophalen van een statische kaartafbeelding."

#: core/lib/class-itsec-lib-static-map-api.php:36
msgid "No provider was found to generate a static map image."
msgstr "Er is geen provider gevonden om een ​​statische kaartafbeelding te genereren."

#: core/lib/geolocation/class-itsec-geolocator-chain.php:28
msgid "No geolocator found a valid location."
msgstr "Geen geolocator heeft een geldige locatie gevonden."

#: core/lib/fingerprinting/class-itsec-fingerprint.php:684
msgid "Device running %1$s on %2$s near %3$s"
msgstr "Apparaat draait %1$s op %2$s in de buurt van %3$s"

#: core/lib/fingerprinting/class-itsec-fingerprint.php:686
msgid "Device near %1$s"
msgstr "Apparaat in de buurt van %1$s"

#: core/lib/fingerprinting/class-itsec-fingerprint.php:688
msgid "Device running %1$s on %2$s"
msgstr "Apparaat draait %1$s op %2$s"

#: core/lib/class-itsec-lib-static-map-api.php:60
msgid "Maximum map dimensions is 1000px."
msgstr "Maximale kaart dimensies is 1000px."

#: core/lib/class-itsec-lib-geolocation.php:28
msgid "Tried to geolocate a private IP address."
msgstr "Geprobeerd om een ​​privé IP-adres te localiseren."

#: core/modules/notification-center/validator.php:120
msgid "Unknown recipient type for %s."
msgstr "Onbekend ontvanger type voor %s."

#: core/modules/notification-center/validator.php:28
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:78
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:260
msgid "Default Recipients"
msgstr "Standaard ontvangers"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:428
msgid "All Modules"
msgstr "Alle modules"

#: core/modules/notification-center/validator.php:53
msgid "Unknown Default Recipients contacts, %l."
msgstr "Onbekende Standaard ontvangers contacten, %l."

#: core/modules/notification-center/validator.php:25
msgid "Admin Email"
msgstr "Beheerder e-mail"

#: core/modules/notification-center/logs.php:69
msgid "Sending Notification Failed"
msgstr "Bericht verzenden mislukt"

#: core/lib/validator.php:481
msgid "The %1$s value must be an array."
msgstr "De %1$s waarde moet een array zijn."

#: core/modules/security-check/scanner.php:72
msgid "A 3rd-party Backup Plugin, %s, is being used."
msgstr "Een backup plugin van derden, %s, wordt gebruikt."

#: core/modules/notification-center/logs.php:24
msgid "Sending %s"
msgstr "Bezig met verzenden %s"

#: core/modules/notification-center/logs.php:33
msgid "Sending %s Failed"
msgstr "Verzenden %s mislukt"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:261
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: core/modules/security-check/scanner.php:88
msgid "Changed the Disabled Force Two-Factor for Certain Users to \"None\"."
msgstr "De Disabled Force Two-Factor voor bepaalde gebruikers gewijzigd in \"Geen\"."

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:436
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: core/modules/notification-center/logs.php:55
msgid "Sending Notification"
msgstr "Bericht aan het verzenden"

#: core/modules/notification-center/logs.php:57
#: core/modules/notification-center/logs.php:71
msgid "Notification"
msgstr "Bericht"

#: core/modules/global/validator.php:36
#: core/modules/global/settings-page.php:353
msgid "Enable Grade Report"
msgstr "Inschakelen Grade Report"

#: core/lib/class-itsec-scheduler-cron.php:16
msgid "Twice Hourly"
msgstr "Twee keer per uur"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:69
msgid "From Email"
msgstr "Van e-mail"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:86
msgid "Set the default recipients for any admin-facing notifications."
msgstr "Stel de standaard ontvangers in voor alle berichten die aan de beheerder zijn gericht."

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:426
msgid "Filter by Module"
msgstr "Op module filteren"

#: core/modules/notification-center/validator.php:32
msgid "Selecting \"Default Recipients\" is required."
msgstr "Het selecteren van \"Standaard ontvangers\" is verplicht."

#: core/modules/global/settings-page.php:356
msgid "The Grade Report feature can help you identify vulnerabilities on the site. Visit the Notification Center to select which users receive emails from this feature."
msgstr "De functie Beoordelingsrapport kan je helpen bij het identificeren van kwetsbaarheden op de site. Ga naar het Meldingscentrum om te selecteren welke gebruikers e-mails van deze functie ontvangen."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:73
msgid "iThemes Security will send notifications from this email address. Leave blank to use the WordPress default."
msgstr "iThemes Security zal meldingen versturen vanaf dit e-mailadres. Laat dit leeg om de WordPress standaard te gebruiken."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:117
msgid "Error while sending notification: %1$s."
msgstr "Fout tijdens het verzenden van het bericht: %1$s."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:115
msgid "Error while sending notification: %1$s. %2$sView All%3$s."
msgstr "Fout tijdens het verzenden van het bericht: %1$s. %2$sBekijk alles%3$s."

#: core/modules/notification-center/logs.php:82
msgid "Sending Scheduled Notification"
msgstr "Gepland bericht verzenden"

#: core/modules/notification-center/logs.php:36
msgid "Sending scheduled notifications"
msgstr "Geplande berichten verzenden"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:166
msgid "Disabling this feature is not recommended. This helps mitigate an attack where users with the \"author\" role or higher could delete any file in your WordPress installation including sensitive files like wp-config.php."
msgstr "Het uitschakelen van deze functie wordt niet aanbevolen. Dit helpt een aanval te beperken waarbij gebruikers met de rol \"Auteur\" of hoger elk bestand in je WordPress installatie kunnen verwijderen, inclusief gevoelige bestanden zoals wp-config.php."

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:24
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:162
msgid "Mitigate Attachment File Traversal Attack"
msgstr "Beperk bestandsbijlage doorzoek aanval"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:165
msgid "Prevent attachment thumbnails from traversing to other files."
msgstr "Voorkomen dat bijlage thumbnails naar andere bestanden overgaan."

#: core/admin-pages/page-debug.php:180
msgid "System Info"
msgstr "Systeem Info"

#: core/modules/password-requirements/labels.php:4
#: core/modules/password-requirements/settings-page.php:13
msgid "Password Requirements"
msgstr "Wachtwoordvereisten"

#: core/admin-pages/page-debug.php:195
#: core/modules/user-groups/entries/settings/components/tab-settings/index.js:28
#: core/modules/user-groups/entries/settings/components/tab-edit-group/index.js:20
#: core/modules/user-groups/entries/settings/components/tab-settings-bulk/index.js:27
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: core/modules/password-requirements/settings-page.php:14
#: core/modules/password-requirements/settings-page.php:22
msgid "Manage and configure Password Requirements for users."
msgstr "Beheer en configureer wachtwoord vereisten voor gebruikers."

#: core/lib/class-itsec-lib-password-requirements.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you have chosen appears to have been used before. You must choose a new password."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het wachtwoord dat je hebt gekozen lijkt eerder te zijn gebruikt. Je moet een nieuw wachtwoord kiezen."

#: core/modules/notification-center/debug.php:20
msgid "The server did not receive a valid request. The notification id is missing."
msgstr "De server heeft geen geldige aanvraag ontvangen. De bericht-id ontbreekt."

#: core/admin-pages/page-debug.php:114
msgid "The server did not receive a valid request. The \"data\" argument for the \"save_settings\" method is invalid."
msgstr "De server heeft geen geldige aanvraag ontvangen. Het argument \"data\" voor de methode \"save_settings\" is ongeldig."

#: core/modules/notification-center/debug.php:30
msgid "The server could not send the requested notification."
msgstr "De server kan de aangevraagde melding niet verzenden."

#: core/modules/notification-center/debug.php:76
msgid "Force"
msgstr "Forceer"

#: core/modules/file-change/settings-page.php:110
msgctxt "Cancel File Change scan."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:419
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Bevestig het gebruik van een zwak wachtwoord"

#: core/admin-pages/page-debug.php:99 core/admin-pages/page-debug.php:105
msgid "Event successfully run."
msgstr "Gebeurtenis succesvol uitgevoerd."

#: core/modules/password-requirements/validator.php:18
msgid "Requirement Settings"
msgstr "Vereisten instellingen"

#: core/admin-pages/init.php:53
msgid "iThemes Security Debug"
msgstr "iThemes Security Debug"

#: core/modules/notification-center/debug.php:60
msgid "Last Sent"
msgstr "Laatst verstuurd"

#: core/admin-pages/page-debug.php:125
msgid "Module settings updated."
msgstr "Module instellingen bijgewerkt."

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:117
#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:295
msgid "The provided password does not meet this site's requirements."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord voldoet niet aan de vereisten van deze site."

#: core/modules/notification-center/debug.php:79
msgid "Silent"
msgstr "Stil"

#: core/admin-pages/page-debug.php:245
#: core/modules/security-check-pro/debug.php:53
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"

#: core/admin-pages/page-debug.php:206
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: core/admin-pages/page-debug.php:181
msgid "System Info Summary"
msgstr "Samenvatting systeeminformatie"

#: core/admin-pages/page-debug.php:225
msgid "Fire At"
msgstr "Vuur op"

#: core/modules/notification-center/debug.php:61
msgid "Next Send"
msgstr "Volgende verzending"

#: core/admin-pages/page-debug.php:194
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#: core/admin-pages/page-debug.php:197
msgid "Edit Settings"
msgstr "Instellingen bewerken"

#: core/modules/notification-center/debug.php:34
msgid "Notification sent."
msgstr "Bericht verzonden."

#: core/admin-pages/page-debug.php:94
msgid "The server did not receive a valid request. The \"data.data\" argument for the \"run_event\" method is an invalid string."
msgstr "De server heeft geen geldige aanvraag ontvangen. Het \"data.data\" argument voor de \"run_event\" methode is een ongeldige tekenreeks."

#: core/admin-pages/page-debug.php:86
msgid "Scheduler reset."
msgstr "Planner gereset."

#: core/admin-pages/page-debug.php:202
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"

#: core/admin-pages/page-debug.php:89
msgid "The server did not receive a valid request. The required \"data.id\" argument for the \"run_event\" method is missing."
msgstr "De server heeft geen geldige aanvraag ontvangen. Het vereiste \"data.id\" argument voor de \"run_event\" methode ontbreekt."

#: core/modules/password-requirements/validator.php:17
msgid "Enabled Requirements"
msgstr "Ingeschakelde vereisten"

#: core/modules/file-change/logs.php:56
msgid "Scan Cancelled by %s"
msgstr "Scan geannuleerd door %s"

#: core/modules/privacy/util.php:29
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Wat voor geautomatiseerde besluitvorming en/of profilering we doen met gebruikersgegevens"

#: core/modules/privacy/util.php:14
msgid "Contact Forms"
msgstr "Contactformulieren"

#: core/modules/privacy/util.php:15
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: core/modules/privacy/util.php:17
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: core/modules/privacy/util.php:18 core/modules/privacy/util.php:89
msgid "Security Logs"
msgstr "Beveiliging logboeken"

#: core/modules/privacy/util.php:190
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: core/modules/privacy/util.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Extra informatie"

#: core/modules/privacy/util.php:177
msgid "Changed content"
msgstr "Gewijzigde inhoud"

#: core/modules/privacy/util.php:179
msgid "Logged in"
msgstr "Ingelogd"

#: core/modules/privacy/util.php:16
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Ingesloten inhoud van andere sites"

#. Translators: 1: Link to Sucuri's privacy policy
#: core/modules/malware/privacy.php:12
msgid "This site is scanned for potential malware and vulnerabilities by Sucuri's SiteCheck. We do not send personal information to Sucuri; however, Sucuri could find personal information posted publicly (such as in comments) during their scan. For more details, please see <a href=\"%1$s\">Sucuri's privacy policy</a>."
msgstr "Deze site wordt gescand op potentiële malware en kwetsbaarheden door Sucuri’s SiteCheck. Wij sturen geen persoonlijke informatie naar Sucuri; echter, Sucuri zou persoonlijke informatie geplaatst in het openbaar (zoals in reacties ) kunnen vinden tijdens hun scan. Raadpleeg <a href=\"%1$s\">Sucuri's privacybeleid</a> voor meer informatie."

#: core/modules/privacy/util.php:26
msgid "How we protect your data"
msgstr "Hoe we je gegevens beschermen"

#: core/modules/privacy/util.php:22
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Hoelang we je gegevens bewaren"

#: core/modules/privacy/util.php:13
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: core/modules/privacy/util.php:21
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Met wie delen wij je gegevens"

#: core/modules/privacy/util.php:156
msgid "Failed check by network brute force protection"
msgstr "Mislukte controle door netwerk brute force protection"

#: core/modules/privacy/util.php:166
msgid "Failed reCAPTCHA validation"
msgstr "Mislukte reCAPTCHA-validatie"

#: core/modules/privacy/util.php:169
msgid "Failed two-factor authentication validation"
msgstr "Mislukte validatie van twee-factor authenticatie"

#: core/modules/privacy/util.php:186
msgid "Unknown event or action"
msgstr "Onbekende gebeurtenis of actie"

#: core/modules/privacy/util.php:181
msgid "Logged out"
msgstr "Uitgelogd"

#: core/modules/privacy/util.php:28
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Van welke derden we gegevens ontvangen"

#: core/modules/privacy/util.php:24
msgid "Where we send your data"
msgstr "Waar we je gegevens naartoe sturen"

#: core/modules/privacy/util.php:10
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Welke persoonlijke gegevens we verzamelen en waarom we deze verzamelen"

#: core/modules/privacy/util.php:27
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Welke procedures voor gegevensinbreuk hebben we ingevoerd"

#: core/modules/privacy/util.php:23
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Welke rechten heb je over jouw gegevens?"

#: core/modules/privacy/util.php:159
msgid "Attempted to log in as admin"
msgstr "Poging om in te loggen als beheerder"

#: core/modules/privacy/util.php:12
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: core/modules/privacy/util.php:154
msgid "Requested suspicious URL"
msgstr "URL aanvraag verdacht"

#: core/modules/privacy/util.php:152 core/modules/privacy/util.php:161
msgid "Failed login"
msgstr "Mislukte inlog"

#: core/modules/privacy/util.php:131
msgid "The security logs are retained since they may be required as part of analysis of a site compromise."
msgstr "De beveiligingslogboeken worden bewaard omdat ze mogelijk vereist zijn als onderdeel van de analyse van een site inbraak."

#: core/modules/privacy/util.php:164
msgid "Access while site in away mode"
msgstr "Toegang terwijl site in afwezig modus is"

#: core/modules/security-check/scanner.php:101
msgid "Enabled Online Files Comparison in File Change Detection."
msgstr "Online bestanden vergelijken ingeschakeld in bestandswijziging detectie."

#: core/modules/privacy/class-itsec-privacy.php:24
#: core/modules/privacy/class-itsec-privacy.php:39
msgid "iThemes Security Plugin"
msgstr "iThemes Security plugin"

#: core/modules/privacy/util.php:171
msgid "Two-factor authentication validated successfully"
msgstr "Twee-factor authenticatie met succes gevalideerd"

#: core/modules/privacy/util.php:173
msgid "Overrode two-factor authentication using iThemes Sync"
msgstr "Twee-factor authenticatie overschreven met iThemes Sync"

#. Translators: 1: URL to the iThemes privacy policy
#: core/modules/ipcheck/privacy.php:20
msgid "This site is part of a network of sites that protect against distributed brute force attacks. To enable this protection, the IP address of visitors attempting to log into the site is shared with a service provided by ithemes.com. For privacy policy details, please see the <a href=\"%1$s\">iThemes Privacy Policy</a>."
msgstr "Deze site maakt deel uit van een netwerk van sites die bescherming bieden tegen gedistribueerde brute force-aanvallen. Om deze bescherming mogelijk te maken, wordt het IP-adres van bezoekers die proberen in te loggen op de site gedeeld met een service die wordt aangeboden door ithemes.com. Raadpleeg het <a href=\"%1$s\">iThemes privacybeleid</a> voor details over het privacybeleid."

#: core/modules/global/settings-page.php:252
msgid "The number of days database logs should be kept."
msgstr "Het aantal dagen dat database logboeken bewaard moeten worden."

#: core/modules/global/settings-page.php:260
msgid "The number of days file logs should be kept. File logs will additionally be rotated once the file hits 10MB. Set to 0 to only use log rotation."
msgstr "Het aantal dagen dat bestandslogboeken bewaard moeten worden. Bestandslogboeken zullen bovendien geroteerd worden zodra het bestand 10MB bereikt. Stel in op 0 om alleen logboekrotatie te gebruiken."

#: core/modules/global/validator.php:46
#: core/modules/global/settings-page.php:256
msgid "Days to Keep File Logs"
msgstr "Aantal dagen voor bewaren bestand logboeken"

#. Translators: 1: Number of days that data is retained for
#: core/modules/global/privacy.php:30
msgid "Security logs are retained for %1$d days."
msgstr "Beveiliging logboeken worden bewaard voor %1$d dagen."

#: core/modules/hide-backend/privacy.php:19
msgid "Visiting the login page sets a temporary cookie that aids compatibility with some alternate login methods. This cookie contains no personal data and expires after 1 hour."
msgstr "Bij het bezoeken van de inlogpagina wordt een tijdelijke cookie ingesteld die de compatibiliteit met enkele alternatieve inlogmethoden bevordert. Deze cookie bevat geen persoonlijke gegevens en verloopt na 1 uur."

#. Translators: 1: Number of days that data is retained for
#: core/modules/global/privacy.php:19
msgid "The IP address of visitors, user ID of logged in users, and username of login attempts are conditionally logged to check for malicious activity and to protect the site from specific kinds of attacks. Examples of conditions when logging occurs include login attempts, log out requests, requests for suspicious URLs, changes to site content, and password updates. This information is retained for %1$d days."
msgstr "Het IP-adres van bezoekers, gebruikers-ID van ingelogde gebruikers en gebruikersnaam van inlogpogingen worden voorwaardelijk vastgelegd om te controleren op kwaadwillige activiteit en om de site te beschermen tegen specifieke soorten aanvallen. Voorbeelden van voorwaarden bij het loggen zijn onder meer inlogpogingen, uitlog aanvragen, aanvragen om verdachte URL's, wijzigingen in de site-inhoud en wachtwoordupdates. Deze informatie wordt %1$d dagen bewaard."

#. translators: 1. Plugin name 2. Plugin version
#: core/modules/file-change/lib/package-plugin.php:106
msgid "%1$s plugin %2$s"
msgstr "%1$s plugin %2$s"

#. translators: 1. Theme name 2. Theme version
#: core/modules/file-change/lib/package-theme.php:93
msgid "%1$s theme %2$s"
msgstr "%1$s thema %2$s"

#: core/modules/file-change/scanner.php:235
msgid "Checking for malware..."
msgstr "Controleren op malware..."

#: core/modules/backup/privacy.php:40
msgid "Database backups are sent via email. Depending on who hosts your email and your site's compliance needs, you may need to note that this information is sent to that host and link to their privacy policy."
msgstr "Database backups worden per e-mail verzonden. Afhankelijk van wie je e-mail host en de nalevings behoeften van je site, moet je mogelijk vermelden dat deze informatie naar die host wordt verzonden en naar hun privacybeleid linken."

#: core/modules/file-change/scanner.php:104
msgid "A File Change scan is currently in progress."
msgstr "Er wordt momenteel een scan van bestandswijziging uitgevoerd."

#: core/modules/backup/privacy.php:32
msgid "Note that you may be required by some regulations to ensure that past personal data erasure requests are respected even in the event of restoring a backup of the site. You may need to set up an internal policy to ensure that previous personal data erasure requests are respected after restoring a database backup."
msgstr "Houd er rekening mee dat je mogelijk door sommige voorschriften wordt verplicht om ervoor te zorgen dat aanvragen om gegevens in het verleden te wissen, zelfs worden gerespecteerd in het geval van het herstellen van een backup van de site. Mogelijk moet je een intern beleid opstellen om ervoor te zorgen dat eerdere aanvragen voor het wissen van persoonlijke gegevens worden gerespecteerd na het herstellen van een databasebackup."

#: core/modules/file-change/logs.php:64
msgid "Rescheduling"
msgstr "Opnieuw inplannen"

#: core/modules/file-change/settings-page.php:94
msgid "Scan in Progress"
msgstr "Scan wordt uitgevoerd"

#: core/modules/file-change/logs.php:58
msgid "Scan Failed"
msgstr "Scannen mislukt"

#: core/modules/file-change/logs.php:87
msgid "Total Memory"
msgstr "Totaal geheugen"

#: core/modules/file-change/logs.php:47
msgid "Recovery Scheduled"
msgstr "Herstel gepland"

#: core/modules/file-change/logs.php:45
msgid "Recovery Failed: First Loop"
msgstr "Herstel mislukt: eerste lus"

#: core/modules/file-change/logs.php:41
msgid "Recovery Failed: No Step"
msgstr "Herstel mislukt: geen stap"

#: core/modules/file-change/logs.php:43
msgid "Recovery Failed: Retry Limit"
msgstr "Herstel mislukt: limiet beperking"

#: core/modules/file-change/logs.php:32
msgid "Skipping Recovery"
msgstr "Herstel overslaan"

#: core/modules/file-change/logs.php:28 core/modules/file-change/logs.php:30
msgid "Skipping Recovery: No Lock"
msgstr "Herstel overslaan: geen vergrendeling"

#: core/modules/file-change/lib/package-core.php:50
msgid "WordPress Core %s"
msgstr "WordPress core %s"

#: core/modules/file-change/logs.php:38
msgid "Attempting Recovery"
msgstr "Poging tot herstel"

#: core/modules/file-change/logs.php:36
msgid "Attempting Recovery: Invalid Job"
msgstr "Poging tot herstel: ongeldige taak"

#: core/modules/core/class-itsec-admin-notices.php:159
msgid "Request Expired. Please refresh and try again."
msgstr "Aanvraag verlopen. Vernieuw en probeer het opnieuw."

#: core/modules/file-change/scanner.php:262
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereidingen treffen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:232
msgid "Verifying file changes..."
msgstr "Verifiëren bestandswijzigingen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:224
msgid "Scanning files..."
msgstr "Bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:220
msgid "Scanning media files..."
msgstr "Media bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:214
msgid "Scanning plugin files..."
msgstr "Plugin bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:208
msgid "Scanning includes files..."
msgstr "Includes bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:205
msgid "Scanning admin files..."
msgstr "Beheer bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:217
msgid "Scanning content files..."
msgstr "Inhoud bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:211
msgid "Scanning theme files..."
msgstr "Thema bestanden scannen..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:229
msgid "Comparing files..."
msgstr "Bestanden vergelijken..."

#: core/modules/file-change/scanner.php:238
msgid "Wrapping up..."
msgstr "Afronden..."

#. translators: 1. The name of the comparator. 2. The name of the package, for
#. example "iThemes Security Pro v4.5.0".
#: core/modules/file-change/lib/hash-loading-failed-exception.php:22
msgid "The %1$s comparator failed to load hashes for %2$s."
msgstr "De %1$s comparator kon hashes niet laden voor %2$s."

#: core/modules/file-change/scanner.php:257
msgid "Scan could not be completed. Please contact support if this error persists."
msgstr "Scan kan niet worden voltooid. Neem contact op met ondersteuning als deze fout zich blijft voordoen."

#: core/modules/backup/privacy.php:29
msgid "Database backups are sent via email. You may need to note what the retention policy is of those emails."
msgstr "Database backups worden per e-mail verzonden. Je moet mogelijk vermelden wat het bewaarbeleid van die e-mails is."

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:663
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Je bent succesvol ingelogd."

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:540
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:546
msgid "Invalid Interstitial Action"
msgstr "Ongeldige interstitiële actie"

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:452
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Voer je nieuwe wachtwoord in."

#: core/modules/backup/privacy.php:14 core/modules/hide-backend/privacy.php:17
#: core/modules/malware/privacy.php:9 core/modules/global/privacy.php:14
#: core/modules/global/privacy.php:25 core/modules/ipcheck/privacy.php:17
msgid "Suggested text:"
msgstr "Voorgestelde tekst:"

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:295
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:992
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:1025
msgid "Sorry, this request has expired. Please log in again."
msgstr "Sorry, deze aanvraag is verlopen. Log alsjeblieft opnieuw in."

#: core/modules/backup/privacy.php:24
msgid "Due to current settings, backups of security log details are retained indefinitely. If this is an issue for your site's compliance, you should change the settings in the Database Backups section of Security > Settings."
msgstr "Vanwege de huidige instellingen worden backups van beveiliging log details voor onbepaalde tijd bewaard. Als dit een probleem is voor de naleving van je site, moet je de instellingen wijzigen in de Database backups sectie van Beveiliging > Instellingen."

#. Translators: 1: Number of days that backups are retained for
#: core/modules/backup/privacy.php:22
msgid "Backups of security log details are retained for %1$d days."
msgstr "Backups van beveiliging log details worden %1$d dagen bewaard."

#: core/admin-pages/page-logs.php:264
msgid "WP-CLI Command"
msgstr "WP-CLI commando"

#: core/admin-pages/page-logs.php:266
msgid "WP-Cron Scheduled Task"
msgstr "WP-Cron ingeplande taak"

#: core/admin-pages/init.php:53 core/lib/log.php:246
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:343
msgid "Debug (%s)"
msgstr "Debug (%s)"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:80
#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-highlighted-log.php:93
msgid "View Details"
msgstr "Details bekijken"

#: core/admin-pages/page-logs.php:113
msgid "Your screen options saved successfully."
msgstr "Je schermopties zijn succesvol opgeslagen."

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:127
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:494
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:1271
msgid "Show more details"
msgstr "Meer details tonen"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:797
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:774
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:764
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:807
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"

#: core/modules/file-change/logs.php:20
msgid "%1$d Added, %2$d Removed, %3$d Changed"
msgstr "%1$d toegevoegd, %2$d verwijderd, %3$d gewijzigd"

#. translators: 1: date and time, 2: time difference
#: core/admin-pages/logs-list-table.php:44
msgid "%1$s - %2$s ago"
msgstr "%1$s - %2$s geleden"

#. translators: 1: loading gif image
#: core/admin-pages/page-logs.php:72
msgid "%1$s Migrating log entries from an older format. This message will update when the migration is complete."
msgstr "%1$s Bezig met logboek items migreren vanuit een oudere indeling. Dit bericht wordt bijgewerkt wanneer de migratie is voltooid."

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:622
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s goedgekeurde reactie"
msgstr[1] "%s goedgekeurde reacties"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:727
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:1295
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s items"

#: core/modules/file-change/logs.php:82 core/modules/file-change/logs.php:88
msgctxt "Megabytes of memory used"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:621
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s reactie"
msgstr[1] "%s reacties"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:623
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s reactie in de wacht"
msgstr[1] "%s reacties in de wacht"

#: core/admin-pages/page-logs.php:70 core/modules/global/settings-page.php:38
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

#: core/admin-pages/page-logs.php:394
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Aantal items per pagina:"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:341
msgid "Actions (%s)"
msgstr "Acties (%s)"

#: core/admin-pages/page-logs.php:399
msgid "View Mode"
msgstr "Bekijk modus"

#: core/admin-pages/page-logs.php:403
msgid "Important Events"
msgstr "Belangrijke gebeurtenissen"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:335
msgid "Important Events (%s)"
msgstr "Belangrijke gebeurtenissen (%s)"

#: core/modules/backup/logs.php:21
msgid "File Created"
msgstr "Bestand aangemaakt"

#: core/modules/backup/logs.php:15
msgid "File Created and Emails Sent"
msgstr "Bestand is aangemaakt en e-mails zijn verzonden"

#: core/modules/backup/logs.php:13
msgid "File Created but Email Send Failed"
msgstr "Bestand is aangemaakt, maar verzenden e-mail is mislukt"

#: core/modules/brute-force/logs.php:16
msgid "Banned Use of \"admin\" Username"
msgstr "De gebruikersnaam \"admin\" is niet toegestaan"

#: core/admin-pages/page-logs.php:73
msgid "The log entry migration failed. Reload the page to try again."
msgstr "De log item migratie is mislukt. Ververs de pagina om het opnieuw te proberen."

#: core/modules/malware/logs.php:25
msgid "Scan Failed: Site Error"
msgstr "De scan is mislukt: site fout"

#: core/modules/malware/logs.php:23 core/modules/malware/logs.php:27
msgid "Scan Failed: Sucuri Error"
msgstr "De scan is mislukt: Sucuri fout"

#: core/modules/backup/logs.php:19
msgid "Email Send Succeeded"
msgstr "E-mail succesvol verzonden"

#: core/modules/backup/logs.php:17
msgid "Email Send Failed"
msgstr "E-mail verzenden is mislukt"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:558
msgid "All dates"
msgstr "Alle datums"

#: core/admin-pages/page-logs.php:407
msgid "All Events"
msgstr "Alle gebeurtenissen"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:336
msgid "All Events (%s)"
msgstr "Alle gebeurtenissen (%s)"

#: core/lib/log-util.php:247
msgid "A query failure prevented the log data from being accessed: %s"
msgstr "Een query fout heeft voorkomen dat de loggegevens worden geopend: %s"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:653
msgid "No pending comments"
msgstr "Er staan geen reacties in de wacht"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:640
msgid "No approved comments"
msgstr "Er zijn geen goedgekeurde reacties"

#: core/lib/log.php:242
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:338
msgid "Fatal Errors (%s)"
msgstr "Fatale fouten (%s)"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:447
msgid "No events."
msgstr "Geen gebeurtenissen."

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:628
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:640
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:653
msgid "No comments"
msgstr "Geen reacties"

#: core/modules/file-change/logs.php:17
msgid "No Changes Found"
msgstr "Geen wijzigingen gevonden"

#: core/modules/file-change/logs.php:95
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"

#: core/lockout.php:1379
msgid "Host Triggered Blacklist"
msgstr "Host getriggerde blokkeerlijst"

#: core/admin-pages/page-debug.php:224 core/admin-pages/logs-list-table.php:156
#: core/modules/notification-center/debug.php:59
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: core/modules/brute-force/labels.php:4 core/modules/brute-force/logs.php:11
msgid "Brute Force"
msgstr "Brute Force"

#: core/modules/ipcheck/labels.php:4 core/modules/ipcheck/logs.php:10
msgid "Network Brute Force"
msgstr "Brute Force netwerk"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:556
msgid "Filter by date"
msgstr "Filteren op datum"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:339
msgid "Errors (%s)"
msgstr "Fouten (%s)"

#: core/admin-pages/page-logs.php:424
msgid "Advanced Entries for Support and Developers"
msgstr "Geavanceerde items voor ondersteuning en ontwikkelaars"

#: core/modules/ipcheck/logs.php:13
msgid "IP Blocked"
msgstr "Geblokkeerd IP-adres"

#: core/admin-pages/page-logs.php:419
msgid "Use colors to indicate the severity of each entry."
msgstr "Gebruik kleuren om de ernst van elk item aan te geven."

#: core/lib/log.php:179
msgid "Unable to write to the log file. This could indicate that there is no space available, that there is a permissions issue, or that the server is not configured properly."
msgstr "Het was niet mogelijk naar het logbestand te schrijven. Dit kan betekenen dat er niet genoeg ruimte beschikbaar is, dat er een probleem is met de rechten of dat de server niet goed geconfigureerd is."

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:342
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Berichten (%s)"

#: core/admin-pages/page-logs.php:416
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:337
msgid "Critical Issues (%s)"
msgstr "Kritieke problemen (%s)"

#: core/admin-pages/page-logs.php:411
msgid "Critical Issues"
msgstr "Kritieke problemen"

#: core/modules/malware/logs.php:31
msgid "Malware Found"
msgstr "Malware gevonden"

#: core/modules/malware/logs.php:29
msgid "Malware Found, Site on Blacklist"
msgstr "Malware gevonden, site staat op bokkeerlijst"

#: core/admin-pages/page-logs.php:275 core/admin-pages/page-debug.php:188
#: core/admin-pages/logs-list-table.php:157
#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-highlighted-log.php:68
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: core/modules/brute-force/logs.php:14
msgid "Invalid Login"
msgstr "Ongeldige login"

#: core/admin-pages/page-logs.php:393
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"

#: core/modules/malware/logs.php:19 core/modules/file-change/logs.php:15
msgid "Scan Performance"
msgstr "Scan prestaties"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:434
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecteer bulk actie"

#: core/admin-pages/page-logs.php:280 core/admin-pages/logs-list-table.php:158
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:340
msgid "Warnings (%s)"
msgstr "Waarschuwingen (%s)"

#: core/lib/log.php:247
msgid "Process"
msgstr "Verwerking"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:344
msgid "Process (%s)"
msgstr "Verwerking (%s)"

#: core/modules/file-change/logs.php:22
msgid "Changes Found"
msgstr "Wijzigingen gevonden"

#: core/lockout.php:1381
msgid "Whitelisted Host Triggered Host Lockout"
msgstr "Door host vanuit de toegestane lijst getriggerde hostvergrendeling"

#: core/lockout.php:1389
msgid "Whitelisted Host Triggered User Lockout"
msgstr "Door host vanuit de toegestane lijst getriggerde gebruikervergrendeling"

#: core/lockout.php:1377
msgid "Whitelisted Host Triggered Blacklist"
msgstr "Vanuit toegestane lijst door host getriggerde blokkeerlijst"

#: core/lockout.php:1404
msgid "Username Lockout: <code>%s</code>"
msgstr "Gebruikersnaam uitgesloten: <code>%s</code>"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:180
msgid "Failed to scan site #%d because it does not exist."
msgstr "Het is niet gelukt site #%d te scannen, omdat deze niet bestaat."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:21
#: core/packages/components/src/site-scan-results/index.js:23
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/index.js:29
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"

#: core/admin-pages/page-logs.php:331
msgid "Too large to display"
msgstr "Te groot om te tonen"

#: core/modules/away-mode/logs.php:12
msgid "Access Blocked"
msgstr "Toegang geblokkeerd"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:124
msgid "Show only entries for this %s"
msgstr "Toon alleen de items voor %s"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:108
msgid "Show only entries for this day"
msgstr "Toon alleen de items voor deze dag"

#: core/modules/brute-force/logs.php:30 core/modules/ipcheck/logs.php:41
msgid "XMLRPC Authentication"
msgstr "XMLRPC authenticatie"

#: core/modules/brute-force/logs.php:32 core/modules/ipcheck/logs.php:43
msgid "REST API Authentication"
msgstr "REST API authenticatie"

#: core/admin-pages/page-logs.php:310
msgid "Raw Details"
msgstr "Ruwe details"

#: core/modules/malware/logs.php:35
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

#: core/modules/malware/logs.php:33
msgid "Site on Blacklist"
msgstr "Site staat op blokkeerlijst"

#: core/admin-pages/page-logs.php:209
msgid "Refresh Page"
msgstr "Ververs pagina"

#: core/modules/file-change/logs.php:94
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"

#: core/admin-pages/page-logs.php:441
msgid "Hide Current Entries"
msgstr "Huidige items verbergen"

#: core/admin-pages/page-logs.php:443
msgid "Show All Entries"
msgstr "Alle items tonen"

#: core/admin-pages/page-logs.php:443
msgid "Show all entries, including ones that were previously hidden."
msgstr "Alle items tonen, inclusief de items die eerder verborgen waren."

#: core/admin-pages/page-logs.php:69
msgid "Hide Raw Details"
msgstr "Ruwe details verbergen"

#: core/admin-pages/page-logs.php:441
msgid "Hide existing entries from view without deleting them."
msgstr "Weergave van bestaande items verbergen zonder ze te verwijderen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:432
msgid "Show Process entries."
msgstr "Verwerking items tonen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:427
msgid "Show Debug entries."
msgstr "Debug items tonen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:68
msgid "Show Raw Details"
msgstr "Ruwe details tonen"

#: core/lib/log.php:240
msgid "Critical Issue"
msgstr "Kritiek probleem"

#: core/lockout.php:1401
msgid "Whitelisted Host Triggered Username Lockout"
msgstr "Op de toegestane lijst geplaatste host triggerde gebruikersnaam vergrendeling"

#: core/admin-pages/page-logs.php:208
msgid "Migration complete. Please refresh the page to see all log entries."
msgstr "Migratie voltooid. Ververs de pagina om alle logboek items te zien."

#: core/admin-pages/page-logs.php:127
msgid "Log entries shown."
msgstr "Logboek items getoond."

#: core/admin-pages/page-logs.php:120
msgid "Log entries hidden."
msgstr "Logboek items verborgen."

#: core/modules/ipcheck/logs.php:17
msgid "Blocked Host Attempted Login"
msgstr "Geblokkeerde host probeerde in te loggen"

#: core/modules/ipcheck/logs.php:15
msgid "Blocked Host Attempted Login With Good Credentials"
msgstr "Geblokkeerde host probeerde in te loggen met juiste inloggegevens"

#: core/modules/brute-force/logs.php:37 core/modules/ipcheck/logs.php:45
msgid "Login Page"
msgstr "Inlogpagina"

#: core/modules/brute-force/logs.php:41 core/modules/ipcheck/logs.php:49
msgid "Login Source"
msgstr "Inlogbron"

#: core/lockout.php:1398
msgid "User Lockout"
msgstr "Gebruiker uitsluiting"

#: core/lockout.php:1396
msgid "User Lockout: <code>%s</code>"
msgstr "Gebruiker uitsluiting: <code>%s</code>"

#: core/lockout.php:1386
msgid "Host Lockout"
msgstr "Host uitsluiting"

#: core/lockout.php:1384
msgid "Host Lockout: <code>%s</code>"
msgstr "Host uitsluiting: <code>%s</code>"

#: core/admin-pages/page-logs.php:491
msgid "The log file can be found at: <code>%s</code>"
msgstr "Het logboek bestand kan gevonden worden op: <code>%s</code>"

#: core/lockout.php:1406
msgid "Username Lockout"
msgstr "Gebruikersnaam uitgesloten"

#: core/modules/ipcheck/logs.php:34
msgid "Block Expiration"
msgstr "Vervaldatum blokkeren"

#: core/admin-pages/page-logs.php:230
msgid "The server did not receive a valid request. The required \"id\" argument is missing. Please try again."
msgstr "De server heeft geen geldige aanvraag ontvangen. Het benodigde \"id\" argument ontbreekt. Probeer het opnieuw."

#: core/lib/log.php:136
msgid "Failed to insert log entry: %s"
msgstr "Log item invoegen is mislukt: %s"

#: core/admin-pages/page-logs.php:290 core/modules/privacy/util.php:140
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"

#. translators: 1. IP Address 2. Expiration as human time diff
#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:94
msgctxt "Host lockout"
msgid "%1$s - Expires in %2$s"
msgstr "%1$s - Verloopt in %2$s"

#. translators: 1. Username 2. Expiration as human time diff
#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:79
msgctxt "Username lockout"
msgid "%1$s - Expires in %2$s"
msgstr "%1$s - Verloopt in %2$s"

#. translators: 1. Username 2. Expiration as human time diff
#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:64
msgctxt "User lockout"
msgid "%1$s - Expires in %2$s"
msgstr "%1$s - Verloopt in %2$s"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:132
msgid "An unknown error prevented releasing the username lockout with a lockout ID of %d"
msgstr "Een onbekende fout voorkwam het opheffen van de gebruikersnaam lockout met lockout ID %d"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:143
msgid "An unknown error prevented releasing the host lockout with a lockout ID of %d"
msgstr "Een onbekende fout voorkwam het opheffen van de host lockout met lockout ID %d"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:74
msgid "Usernames"
msgstr "Gebruikersnamen"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:60
msgid "Deleted #%d"
msgstr "Verwijderd #%d"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:121
msgid "An unknown error prevented releasing the user lockout with a lockout ID of %d"
msgstr "Een onbekende fout verhinderde het opheffen van de gebruiker uitsluiting met een uitsluitings-ID van %d"

#: core/lib/class-itsec-scheduler-cron.php:20
msgid "Four Times per Day"
msgstr "Vier keer per dag"

#: core/notify.php:110
msgid "Monthly Security Digest"
msgstr "Maandelijks beveiligingsoverzicht"

#: core/notify.php:93
msgid "Weekly Security Digest"
msgstr "Wekelijks beveiligingsoverzicht"

#: core/notify.php:54 core/notify.php:120
msgid "Security Digest"
msgstr "Beveiligingsoverzicht"

#: core/notify.php:45
msgid "During periods of heavy attack, iThemes Security can generate a LOT of email."
msgstr "Tijdens periodes van zware aanvallen kan iThemes Security heel veel e-mails genereren."

#. translators: 1: user display name, 2: user login
#: core/modules/notification-center/validator.php:307
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s notification label, %2$l list of unknown tags.
#: core/modules/notification-center/validator.php:255
msgid "Unknown tags for %1$s, %2$l."
msgstr "Onbekende tags voor %1$s, %2$l."

#: core/modules/notification-center/validator.php:196
msgid "Unknown schedule for %1$s, %2$s."
msgstr "Onbekend planning voor %1$s, %2$s."

#: core/modules/notification-center/validator.php:107
msgid "Unknown contacts for %1$s, %2$l."
msgstr "Onbekende contacten van %1$s, %2$l."

#: core/modules/notification-center/logs.php:84
#: core/modules/notification-center/validator.php:63
#: core/modules/core/entries/admin-notices/components/admin-bar/index.js:29
#: core/modules/core/entries/admin-notices/components/admin-bar/index.js:37
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:320
msgid "The following email recipients are deprecated. Please create new users for these email addresses or remove them."
msgstr "De volgende e-mailontvangers zijn verouderd. Maak nieuwe gebruikers voor deze e-mailadressen aan of verwijder ze."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:298
msgctxt "role"
msgid "All %s users"
msgstr "Alle %s-gebruikers"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:291
msgid "Select which users should be emailed."
msgstr "Selecteer welke gebruikers moeten worden gemaild."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:290
msgid "Recipients for this email."
msgstr "Ontvangers voor deze e-mail"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:219
msgid "Specified when sending"
msgstr "Gespecificeerd bij het verzenden"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:204
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:211
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:218
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:225
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:255
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:192
msgid "Not yet sent."
msgstr "Nog niet verzonden."

#: core/admin-pages/page-debug.php:226
#: core/modules/notification-center/debug.php:62
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:187
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:161
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:153
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: core/modules/notification-center/class-notification-center.php:1158
#: core/lib/class-itsec-scheduler-cron.php:28
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: core/modules/notification-center/class-notification-center.php:1157
#: core/lib/class-itsec-scheduler-cron.php:24
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: core/modules/notification-center/class-notification-center.php:716
msgid "Cannot get lock."
msgstr "Kan geen blokkering verkrijgen"

#: core/modules/notification-center/debug.php:45
#: core/modules/notification-center/labels.php:4
#: core/modules/notification-center/logs.php:14
#: core/modules/notification-center/logs.php:45
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:15
#: core/modules/notification-center/class-notification-center.php:646
msgid "Notification Center"
msgstr "Meldingscentrum"

#: core/modules/hide-backend/settings.php:60
msgid "Login Now"
msgstr "Nu inloggen"

#: core/modules/hide-backend/settings.php:54
msgid "New Login URL"
msgstr "Nieuwe inlog-URL"

#: core/notify.php:204
msgid "For more details, %1$svisit your security logs%2$s"
msgstr "Voor meer details, %1$sbezoek je beveiligings logboeken%2$s"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:166
msgid "You can use HTML in your message. Allowed HTML includes: %l."
msgstr "Je kunt HTML gebruiken in je bericht. Toegestane HTML omvat: %l."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:318
msgid "Deprecated Recipients"
msgstr "Verouderde ontvangers"

#: core/response.php:318
msgid "New notifications available in the %1$sNotification Center%2$s."
msgstr "Nieuwe berichten beschikbaar in het %1$sBerichten centrum%2$s."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:51
msgid "Manage and configure email notifications sent by iThemes Security related to various settings modules. If errors are encountered while sending notification emails, they will be reported here.."
msgstr "Beheer en configureer e-mailberichten verzonden door iThemes Security gerelateerd aan verschillende module-instellingen. Als er fouten optreden bij het verzenden van e-mailberichten, worden deze hier gemeld."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:16
msgid "Manage and configure email notifications sent by iThemes Security related to various settings modules."
msgstr "Beheer en configureer e-mailberichten verzonden door iThemes Security gerelateerd aan verschillende module-instellingen."

#: core/notify.php:50
msgid "The Security Digest reduces the number of emails sent so you can receive a summary of lockouts and file change detection scans."
msgstr "Het beveiligingsoverzicht reduceert het aantal verzonden e-mails, zodat je een samenvatting kunt ontvangen van uitsluitingen en bestandswijziging detectie-scans."

#: core/notify.php:48
msgid "The Security Digest reduces the number of emails sent so you can receive a summary of lockouts, file change detection scans, and privilege escalations."
msgstr "Het beveiligingsoverzicht reduceert het aantal verzonden e-mails, zodat je een samenvatting kunt ontvangen van uitsluitingen, bestandswijziging detectie-scans en verhoogde machtigingen."

#: core/modules/notification-center/validator.php:142
msgid "The %1$s email list must be a string with each entry separated by a new line."
msgstr "De %1$s e-maillijst moet een tekenreeks zijn waarbij elk item wordt gescheiden door een nieuwe regel."

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:212
msgid "Admin Emails"
msgstr "Beheerder e-mails"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:205
msgid "Site Users"
msgstr "Site gebruikers"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:194
msgid "Last sent on %s"
msgstr "Laatst verzonden op %s"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:169
msgid "This notification supports email tags. Tags are formatted as follows %s."
msgstr "Deze melding ondersteunt e-mailtags. Tags zijn als volgt geformatteerd %s."

#: core/notify.php:121
msgid "Your Security Digest for %s"
msgstr "Je beveiligingsoverzicht voor %s"

#: core/notify.php:94
msgid "Your Weekly Security Digest for %s"
msgstr "Je wekelijkse beveiligingsoverzicht voor %s"

#: core/notify.php:111
msgid "Your Monthly Security Digest for %s"
msgstr "Je maandelijkse beveiligingsoverzicht voor %s"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:567
msgid "New Notification from iThemes Security"
msgstr "Nieuwe melding van iThemes Security"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1112
msgid "Changed Files"
msgstr "Gewijzigde bestanden"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1090
msgid "File Scan Report for %s"
msgstr "Bestandsscanrapport voor %s"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1089
#: core/modules/file-change/class-itsec-file-change.php:154
msgid "File Change Warning"
msgstr "Waarschuwing voor bestandswijziging"

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:289
msgid "Site Database Backup for %s"
msgstr "Sitedatabasebackup voor %s"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:222
msgctxt "Files modified"
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:221
msgctxt "Files removed"
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:220
msgctxt "Files added"
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:93
msgid "This email was generated by the iThemes Security plugin on behalf of %s."
msgstr "Deze e-mail werd gegenereerd door de plugin iThemes Security namens %s."

#: core/modules/file-change/labels.php:4 core/modules/file-change/logs.php:12
#: core/modules/file-change/class-itsec-file-change.php:152
msgid "File Change"
msgstr "Bestandswijziging"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1092
msgid "A file (or files) on your site have been changed. Please review the report below to verify changes are not the result of a compromise."
msgstr "Eén (of meerdere) bestand(en) op je site is gewijzigd. Bekijk het onderstaande verslag om na te gaan of de wijzigingen niet het resultaat zijn van een inbraak."

#: core/lockout.php:1278
msgid "Various modules send emails to notify you when a user or host is locked out of your website."
msgstr "Verschillende modules sturen e-mails om je te informeren als een gebruiker of host van je website is uitgesloten."

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:422
msgid "%1$sHide Backend%2$s will notify the chosen recipients whenever the login URL is changed."
msgstr "%1$sBackend verbergen%2$s zal de gekozen ontvangers op de hoogte stellen zodra de inlog URL wordt gewijzigd."

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:421
msgid "Hide Backend – New Login URL"
msgstr "Backend verbergen - Nieuwe inlog URL"

#: core/admin-pages/page-settings.php:121
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Bericht negeren"

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:428
msgid "The URL to your website."
msgstr "De URL naar je site."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:95
msgid "To unsubscribe from these notifications, please %1$scontact the site administrator%2$s."
msgstr "Om je af te melden voor deze meldingen, %1$sneem contact op met de sitebeheerder%2$s."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:358
msgid "The %1$sDatabase Backup%2$s module will send a copy of any backups to the email addresses listed below."
msgstr "De %1$sDatabase backups%2$s module zal een kopie van alle backups naar de onderstaande e-mailadressen versturen."

#: core/modules/file-change/class-itsec-file-change.php:153
msgid "The %1$sFile Change Detection%2$s module will email a file scan report after changes have been detected."
msgstr "De %1$sBestandswijziging detectie%2$s module zal een bestand scanrapport e-mailen nadat er wijzigingen zijn gedetecteerd."

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:427
msgid "The WordPress Site Title. Can be changed under Settings -> General -> Site Title"
msgstr "Titel van de WordPress-site. Kan worden gewijzigd onder Instellingen -> Algemeen -> Sitetitel"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1107
msgid "Removed Files"
msgstr "Verwijderde bestanden"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1102
msgid "Added Files"
msgstr "Toegevoegde bestanden"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1094
msgid "Scan Summary"
msgstr "Scan samenvatting"

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:424
msgid "The login address for {{ $site_title }} has changed. The new login address is {{ $login_url }}. You will be unable to use the old login address."
msgstr "Het inlogadres voor {{ $site_title }} is gewijzigd. Het nieuwe inlogadres is {{ $login_url }}. Je kunt het oude inlogadres niet meer gebruiken."

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:426
msgid "The new login link."
msgstr "De nieuwe login link."

#: core/lockout.php:1277
msgid "Site Lockouts"
msgstr "Site uitsluitingen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:157
msgid "<strong>Username Only</strong> - Users can only log in using their user's username. This disables logging in using an email address."
msgstr "<strong>Alleen gebruikersnaam</strong> - Gebruikers kunnen alleen inloggen met hun gebruikersnaam. Dit schakelt inloggen met een e-mailadres uit."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:156
msgid "<strong>Email Address Only</strong> - Users can only log in using their user's email address. This disables logging in using a username."
msgstr "<strong>Alleen e-mailadres</strong> - Gebruikers kunnen alleen inloggen door hun e-mailadres te gebruiken. Dit schakelt inloggen met gebruik van de gebruikersnaam uit."

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:23
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:150
msgid "Login with Email Address or Username"
msgstr "Inloggen met e-mailadres of gebruikersnaam"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:44
msgid "Username Only"
msgstr "Alleen gebruikersnaam"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:43
msgid "Email Address Only"
msgstr "Alleen e-mailadres"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:42
msgid "Email Address and Username (default)"
msgstr "E-mailadres en gebruikersnaam (standaard)"

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:228
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Ongeldige gebruikersnaam of incorrect wachtwoord."

#: core/lockout.php:775
msgid "Error."
msgstr "Fout."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:152
msgid "By default, WordPress allows users to log in using either an email address or username. This setting allows you to restrict logins to only accept email addresses or usernames."
msgstr "Standaard staat WordPress gebruikers toe in te loggen met een e-mailadres of gebruikersnaam. Deze instelling geeft je de mogelijkheid inloggen te beperken door alleen e-mailadressen of gebruikersnamen te accepteren."

#: core/modules/pro/settings-page.php:10
#: core/modules/security-check/scanner.php:18
#: core/modules/security-check/scanner.php:78
msgid "Magic Links"
msgstr "Magische links"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:155
msgid "<strong>Email Address and Username (Default)</strong> - Allow users to log in using their user's email address or username. This is the default WordPress behavior."
msgstr "<strong>E-mailadres en gebruikersnaam (Standaard)</strong> - Sta gebruikers toe in te loggen met hun e-mailadres of gebruikersnaam. Dit is het standaardgedrag van WordPress."

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:226
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address or incorrect password."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Ongeldig e-mailadres of incorrect wachtwoord."

#: core/modules/pro/settings-page.php:11
msgid "Send an email with a Magic Link that bypasses a username lockout."
msgstr "Stuur een e-mail met een Magische link die een gebruikersnaam uitsluiting omzeilt."

#: core/modules/ssl/validator.php:9
msgid "Require SSL"
msgstr "Verplicht SSL"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:88
msgid "<strong>Advanced</strong> - Choose different settings for front-end and dashboard page requests."
msgstr "<strong>Geavanceerd</strong> - Kies verschillende instellingen voor voorkant- en dashboardpagina-verzoeken."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:87
msgid "<strong>Enabled</strong> - Redirect all http page requests to https."
msgstr "<strong>Ingeschakeld</strong> - Stuur alle http-pagina-verzoeken door naar https."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:82
msgid "Redirect All HTTP Page Requests to HTTPS"
msgstr "Stuur alle HTTP-pagina-verzoeken door naar HTTPS"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:86
msgid "<strong>Disabled</strong> - Use the site's default handling of page requests."
msgstr "<strong>Uitgeschakeld</strong> - Gebruik de standaard afhandeling van pagina-aanvragen door de site."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:71
msgid "Your site might support SSL. If the site is configured with a valid certificate that is not self-signed, it is highly recommended that you select the \"Enabled\" setting below. This redirects all http traffic to your site to the https address, thus requiring everyone to access the site via SSL. In other words, it will force everyone to use a secure connection to the site."
msgstr "Je site ondersteunt mogelijk SSL. Als de site geconfigureerd is met een geldig certificaat dat niet zelf-ondertekend is, wordt het sterk aanbevolen om de onderstaande instelling \"Ingeschakeld\" te selecteren. Dit leidt al het http-verkeer naar je site om naar het https-adres, waardoor iedereen verplicht wordt de site te bezoeken via SSL. Met andere woorden, het zal iedereen dwingen een beveiligde verbinding met de site te gebruiken."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:73
msgid "Your site does not appear to support SSL. Only enable SSL if you know that the site properly supports SSL since enabling it on a site that does not properly support it will block all access to the site."
msgstr "Je site lijkt geen SSL te ondersteunen. Schakel SSL alleen in als je weet dat de site SSL correct ondersteunt, aangezien het inschakelen ervan op een site die dit niet correct ondersteunt, alle toegang tot de site zal blokkeren."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:69
msgid "Your site appears to support SSL. It is highly recommended that you select the \"Enabled\" setting below. This redirects all http traffic to your site to the https address, thus requiring everyone to access the site via SSL. In other words, it will force everyone to use a secure connection to the site."
msgstr "Het lijkt erop dat je site SSL ondersteunt. Het wordt sterk aanbevolen om de onderstaande instelling \"Ingeschakeld\" te selecteren. Dit leidt al het http-verkeer naar je site om naar het https-adres, waardoor iedereen verplicht wordt de site te bezoeken via SSL. Met andere woorden, het zal iedereen dwingen een beveiligde verbinding met de site te gebruiken."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:46
#: core/lib/class-itsec-lib-ip-detector.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:30
msgid "SSL is an important feature for every site. It protects user accounts from being compromised, protects the content from modifications by ISPs and attackers, protects potentially-sensitive information submitted to the site from <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Packet_analyzer\">network sniffing</a>, could speed up performance of your site (depending on server configuration), and could improve your site's <a href=\"https://webmasters.googleblog.com/2014/08/https-as-ranking-signal.html\">search engine rankings</a>."
msgstr "SSL is een belangrijke functie voor elke site. Het beschermt gebruikersaccounts tegen diefstal, beschermt de inhoud tegen wijzigingen door ISP's en aanvallers, beschermt potentieel gevoelige informatie die naar de site wordt gestuurd tegen <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Packet_analyzer\">netwerk sniffing</a>, zou de performance van je site kunnen verbeteren (afhankelijk van de serverconfiguratie) en zou de <a href=\"https://webmasters.googleblog.com/2014/08/https-as-ranking-signal.html\">zoekmachine rankings</a> van je site kunnen verbeteren."

#: core/modules/ssl/class-itsec-ssl.php:195
msgid "Redirect All HTTP Page Requests to HTTPS - Security > Settings > Secure Socket Layers (SSL) > SSL for Dashboard"
msgstr "Stuur alle HTTP-pagina-verzoeken door naar HTTPS - Beveiliging > Instellingen > Secure Socket Layers (SSL) > SSL voor dashboard"

#: core/modules/malware/settings-page.php:45
msgid "Malware scanning is temporarily unavailable, please try again later."
msgstr "Malware scannen is tijdelijk niet beschikbaar, probeer het later opnieuw."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:25
#: core/modules/file-writing/settings-page.php:54
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiëren naar het klembord"

#: core/admin-pages/page-settings.php:122
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"

#: core/admin-pages/page-settings.php:123
msgid "Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Gebruik Ctrl/Cmd + C om te kopiëren."

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:308
msgid "The password has not been updated."
msgstr "Het wachtwoord is niet bijgewerkt."

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:302
msgid "The user changes have not been saved."
msgstr "De gebruikerswijzigingen zijn niet opgeslagen."

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:299
msgid "The user has not been created."
msgstr "De gebruiker is niet aangemaakt."

#: core/lib/class-itsec-lib-password-requirements.php:137
msgid "Invalid User"
msgstr "Ongeldige gebruiker"

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:635
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:708
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:797
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Terug naar %s"

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:305
msgid "Your profile has not been updated."
msgstr "Je profiel is niet bijgewerkt."

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:433
msgid "Update Password"
msgstr "Wachtwoord bijwerken"

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:415
msgid "Strength indicator"
msgstr "Sterkte-indicator"

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:406
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: core/admin-pages/page-settings.php:486
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: core/modules/security-check/scanner.php:209
msgid "The updates_optin value is missing."
msgstr "De updates_optin-waarde ontbreekt."

#: core/modules/security-check/scanner.php:204
msgid "The email value is missing."
msgstr "De e-mail-waarde ontbreekt."

#: core/lib/includes/function.login-header.php:81
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Mogelijk gemaakt door WordPress"

#: core/lib/includes/function.login-header.php:80
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/"

#: core/modules/password-requirements/class-itsec-password-requirements.php:425
msgid "Confirm new password"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"

#: core/admin-pages/page-settings.php:482
msgid "Search Modules"
msgstr "Modules zoeken"

#: core/lockout.php:836
msgid "Your lockout settings can be configured in <a href=\"%s\" data-module-link=\"global\">Global Settings</a>."
msgstr "De uitsluitingsinstellingen kunnen worden geconfigureerd in de <a href=\"%s\" data-module-link=\"global\">Algemene Instellingen</a>."

#: core/lib/class-itsec-lib-password-requirements.php:113
msgid "A password change is required for your account."
msgstr "Een wachtwoord-wijziging is vereist voor je account."

#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:634
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:707
#: core/lib/class-itsec-lib-login-interstitial.php:796
msgid "Are you lost?"
msgstr "Ben je verdwaald?"

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:21
msgid "<span>WARNING: </span><a href=\"%1$s\" data-module-link=\"backup\">Backup your database</a> before using this tool."
msgstr "<span>WAARSCHUWING: </span><a href=\"%1$s\" data-module-link=\"backup\">Maak een backup van je database</a> voordat je deze tool gebruikt."

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:109
msgid "Due to site rules, a strong password is required for your account. Please choose a new password that rates as strong on the meter."
msgstr "In verband met site regels is een sterk wachtwoord verplicht voor je account. Kies een nieuw wachtwoord dat als sterk scoort op de meter."

#: core/modules/global/notices.php:50
msgid "The ITSEC_DISABLE_MODULES define is set. All iThemes Security protections are disabled. Please make the necessary settings changes and remove the define as quickly as possible."
msgstr "De ITSEC_DISABLE_MODULES-definitie is ingesteld. Alle iThemes Security beschermingen zijn uitgeschakeld. Maak de benodigde wijzigingen in de instellingen en verwijder de definitie zo snel mogelijk."

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:413
msgid "Added by W3 Total Cache"
msgstr "Toegevoegd door W3 Total Cache"

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:135
msgid "Unable to write the backup file. This may be due to a permissions or disk space issue."
msgstr "Er kan niet naar het backupbestand geschreven worden. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door een probleem met permissies of met schijfruimte."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:129
msgid "Unable to create the backup directory due to an unknown error."
msgstr "Kan de backup map niet maken vanwege een onbekende fout."

#: core/modules/security-check/scanner.php:87
msgid "Changed the Authentication Methods Available to Users setting in Two-Factor Authentication to \"All Methods\"."
msgstr "De Authenticatiemethodes beschikbaar voor gebruikers instelling in Twee-factor authenticatie is gewijzigd naar \"Alle methodes\"."

#: core/modules/security-check/scanner.php:91
msgid "Enabled the Vulnerable Site Protection setting in Two-Factor Authentication."
msgstr "De Kwetsbare site bescherming instelling in Twee-factor authenticatie is ingeschakeld."

#: core/modules/security-check/scanner.php:90
msgid "Enabled the Vulnerable User Protection setting in Two-Factor Authentication."
msgstr "De Kwetsbare gebruiker bescherming instelling in Twee-factor authenticatie is ingeschakeld."

#: core/modules/security-check/scanner.php:89
msgid "Changed the User Type Protection setting in Two-Factor Authentication to \"Privileged Users\"."
msgstr "De Gebruiker type bescherming instelling in Twee-factor authenticatie is gewijzigd naar \"Bevoorrechte gebruikers\"."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:112
msgid "<strong>Restricted Access</strong> - Restrict access to most REST API data. This means that most requests will require a logged in user or a user with specific privileges, blocking public requests for potentially-private data. We recommend selecting this option."
msgstr "<strong>Beperkte toegang</strong> - Beperk toegang tot de meeste REST API gegevens. Dit betekent dat voor de meeste aanvragen een ingelogde gebruiker of een gebruiker met specifieke rechten vereist is, waarmee openbare aanvragen tot mogelijke privégegevens worden geblokkeerd. We raden aan deze optie te selecteren."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:113
msgid "<strong>Default Access</strong> - Access to REST API data is left as default. Information including published posts, user details, and media library entries is available for public access."
msgstr "<strong>Standaard toegang</strong> - Toegang tot 'REST API'-gegevens blijft standaard. Informatie, inclusief gepubliceerde berichten, gebruikersgegevens en mediabibliotheek-items, is openbaar toegankelijk."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:109
msgid "The <a href=\"%1$s\">WordPress REST API</a> is part of WordPress and provides developers with new ways to manage WordPress. By default, it could give public access to information that you believe is private on your site. For more details, see our post about the WordPress REST API <a href=\"%1$s\">here</a>."
msgstr "De <a href=\"%1$s\">WordPress REST API</a> is onderdeel van WordPress en biedt ontwikkelaars nieuwe manieren om WordPress te beheren. Standaard kan het openbare toegang bieden tot informatie die je privé wilt houden op de site. Voor meer informatie, raadpleeg ons bericht over de WordPress REST API <a href=\"%1$s\">hier</a>."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:37
msgid "Restricted Access (recommended)"
msgstr "Beperkte toegang (aanbevolen)"

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:274
#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:407
msgid "You do not have sufficient permission to access this endpoint. Access to REST API requests is restricted by iThemes Security settings."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om dit endpoint te benaderen. Toegang tot REST API aanvragen is beperkt door iThemes Security instellingen."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:38
msgid "Default Access"
msgstr "Standaard toegang"

#: core/modules/security-check/scanner.php:97
msgid "Changed the REST API setting in WordPress Tweaks to \"Restricted Access\"."
msgstr "De REST API instelling in WordPress Tweaks is gewijzigd naar \"Beperkte toegang\"."

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:18
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:107
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:145
msgid "Alter target=\"_blank\" links to protect against tabnapping"
msgstr "Pas target=\"_blank\" links aan om tegen tabnapping te beschermen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:22
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:142
msgid "Protect Against Tabnapping"
msgstr "Bescherm tegen tabnapping"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:146
msgid "Enabling this feature helps protect visitors to this site (including logged in users) from phishing attacks launched by a linked site. Details on tabnapping via target=\"_blank\" links can be found in <a href=\"%s\">this article</a>."
msgstr "Deze functie inschakelen helpt bij het beschermen van bezoekers (inclusief ingelogde gebruikers) van deze site tegen phishing-aanvallen, geïnitieerd door een gelinkte site. Details over tabnapping d.m.v. target=\"_blank\" links kan worden gevonden in <a href=\"%s\">dit artikel</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: email subject
#: core/lib/class-itsec-mail.php:563
msgid "[%1$s] %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:291
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#. translators: 1: Hostname
#: core/lib/class-itsec-mail.php:280
msgid "<b>Host:</b> %1$s"
msgstr "<b>Host:</b> %1$s"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:290
msgid "Lockout in Effect Until"
msgstr "Uitsluiting effectief tot"

#. translators: 1: Username
#: core/lib/class-itsec-mail.php:274
msgid "<b>User:</b> %1$s"
msgstr "<b>Gebruiker:</b> %1$s"

#: core/modules/global/settings-page.php:200
msgid "The length of time a host or user will be banned from this site after hitting the limit of bad logins. The default setting of 15 minutes is recommended as increasing it could prevent attacking IP addresses from being added to the blacklist."
msgstr "De tijdsduur dat een host of gebruiker zal worden verbannen van deze site na het bereiken van het maximumaantal foutieve inlogpogingen. De standaardinstelling van 15 minuten wordt aangeraden, omdat ophogen hiervan mogelijk het toevoegen van aanvallende IP-adressen aan de zwarte lijst tegenhoudt."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:289
msgid "Host/User"
msgstr "Host/gebruiker"

#: core/lockout.php:1361
msgid "Visit Banned Users Settings"
msgstr "Bekijk instellingen 'Verbannen gebruikers'"

#: core/lockout.php:1356
msgid "Visit Settings Page"
msgstr "Instellingenpagina bezoeken"

#: core/lockout.php:1360
msgid "Release the permanent host ban from Ban Hosts list in the Banned Users section of the settings page."
msgstr "Hef de permanente host blokkade op in de Verban hosts lijst in de Verbannen gebruikers sectie van de instellingen pagina."

#: core/lockout.php:1355
msgid "Release lockouts from the Active Lockouts section of the settings page."
msgstr "Hef uitsluitingen op in de Actieve uitsluitingen sectie van de instellingen pagina."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:114
msgid "Infected URL: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>"
msgstr "Geïnfecteerde URL: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:130
msgid "Documentation: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>"
msgstr "Documentatie: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>"

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:202
msgid "<strong>Error</strong>: Due to site rules, a strong password is required. Please choose a new password that rates as <strong>Strong</strong> on the meter."
msgstr "<strong>Fout</strong>: In verband met site regels is een sterk wachtwoord verplicht. Kies een nieuw wachtwoord dat als <strong>Sterk</strong> scoort op de meter."

#: core/modules/file-change/admin.php:14
msgid "Changes were detected. Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logs</a> for details."
msgstr "Wijzigingen zijn gedetecteerd. Controleer de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logboeken</a> voor details."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:33
msgid "As a getting-started point you can include the blacklist developed by Jim Walker."
msgstr "Als startpunt kan je de blokkeerlijst, ontwikkeld door Jim Walker, insluiten."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:293
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:289
#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:357
#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:359
msgid "Database Backup"
msgstr "Database backup"

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:290
msgid "Attached is the database backup file for your site."
msgstr "Bijgesloten is het database backupbestand van je site."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:95
msgid "Disable PHP in Plugins"
msgstr "PHP in plugins uitschakelen"

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:95
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:221
msgid "Disable PHP in Plugins - Security > Settings > System Tweaks > PHP in Plugins"
msgstr "PHP in plugins uitschakelen - Beveiliging > Instellingen > Systeem Tweaks > PHP in plugins"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:16
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:84
msgid "PHP in Uploads"
msgstr "PHP in uploads"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:17
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:92
msgid "PHP in Plugins"
msgstr "PHP in plugins"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:18
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:100
msgid "PHP in Themes"
msgstr "PHP in thema's"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:103
msgid "Disable PHP in Themes"
msgstr "PHP in thema's uitschakelen"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:96
msgid "Disable PHP execution in the plugins directory. This blocks requests to PHP files inside plugin directories that can be exploited directly."
msgstr "PHP uitvoering in de plugins map uitschakelen. Dit blokkeert aanvragen naar PHP-bestanden in plugin mappen die rechtstreeks kunnen worden misbruikt."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:104
msgid "Disable PHP execution in the themes directory. This blocks requests to PHP files inside theme directories that can be exploited directly."
msgstr "PHP uitvoering in de thema's map uitschakelen. Dit blokkeert verzoeken naar PHP-bestanden in thema mappen die rechtstreeks kunnen worden misbruikt."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:88
msgid "Disable PHP execution in the uploads directory. This blocks requests to maliciously uploaded PHP files in the uploads directory."
msgstr "PHP-uitvoering in de uploads map uitschakelen. Dit blokkeert aanvragen naar kwaadwillig geüploade PHP-bestanden in de uploads map."

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:107
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:234
msgid "Disable PHP in Themes - Security > Settings > System Tweaks > PHP in Themes"
msgstr "PHP in thema's uitschakelen - Beveiliging > Instellingen > Systeem Tweaks > PHP in thema’s"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:78
msgid "Learn simple WordPress security tips — including 3 kinds of security your site needs and 4 best security practices for keeping your WordPress site safe with our <a href=\"%s\">free guide</a>."
msgstr "Leer eenvoudige WordPress beveiligingstips — inclusief 3 soorten beveiliging die je site nodig heeft en 4 best practices voor beveiliging om je WordPress site veilig te houden met onze <a href=\"%s\">gratis gids</a>."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:205 core/sidebar-widget-active-lockouts.php:51
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:206 core/sidebar-widget-active-lockouts.php:89
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:76
msgid "This email was generated by the iThemes Security plugin."
msgstr "Deze e-mail is gegenereerd door de iThemes Security plugin."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:76
msgid "To unsubscribe from these updates, visit the %1$sSettings page%2$s in the iThemes Security plugin menu."
msgstr "Bezoek de %1$sInstellingen pagina%2$s in het iThemes Security plugin menu om je af te melden voor deze updates."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:77
msgid "Free WordPress Security Guide"
msgstr "Gratis WordPress beveiligingsgids"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:74
msgid "Pro customers can contact <a href=\"%s\">iThemes Helpdesk</a> for help. Our support team answers questions Monday – Friday, 8am – 5pm (CST)."
msgstr "Pro klanten kunnen contact opnemen met de <a href=\"%s\">iThemes Helpdesk</a> voor hulp. Ons ondersteuningsteam beantwoord vragen op maandag t/m vrijdag van 08:00 tot 17:00 uur (CST)."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:67
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:68
msgid "Make the most of iThemes Security features with our <a href=\"%s\">free iThemes Security tutorials</a>."
msgstr "Haal het meeste uit de iThemes Security functies met onze <a href=\"%s\">gratis iThemes Security tutorials</a>."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:69
msgid "Help & Support"
msgstr "Hulp & Ondersteuning"

#: core/admin-pages/page-settings.php:621
#: core/admin-pages/page-settings.php:636 core/lib/class-itsec-mail.php:70
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:71
msgid "Read iThemes Security documentation and Frequently Asked Questions on <a href=\"%s\">the Codex</a>."
msgstr "Lees de iThemes Security documentatie en Veelgestelde Vragen in <a href=\"%s\">de Codex</a>."

#: core/lib/class-itsec-mail.php:66
msgid "Read the latest in WordPress Security news, tips, and updates on <a href=\"%s\">iThemes Blog</a>."
msgstr "Lees het laatste nieuws, tips en updates op het gebied van WordPress beveiliging op het <a href=\"%s\">iThemes Blog</a>."

#: core/notify.php:157
msgid "No lockouts since the last email check."
msgstr "Geen uitsluitingen sinds de laatste e-mail check."

#: core/notify.php:162
msgid "File changes detected on the site."
msgstr "Bestandswijzigingen gedetecteerd op de site."

#: core/notify.php:188
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: core/notify.php:211
msgid "Is your site as secure as it could be?"
msgstr "Is jouw site zo veilig als het kan zijn?"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:49
msgid "Want two-factor authentication, scheduled malware scanning, ticketed support and more?"
msgstr "Wil je twee-factor authenticatie, geplande malware scans, support via tickets en meer?"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:51
msgid "Why go Pro? <a href=\"%s\">Check out the Free/Pro comparison chart.</a>"
msgstr "Waarom gaan voor Pro? <a href=\"%s\">Bekijk de Gratis/Pro vergelijkingstabel.</a>"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:64
msgid "Security Resources"
msgstr "Beveiligingsbronnen"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:65
msgid "Articles"
msgstr "Artikelen"

#: core/notify.php:213
msgid "Run a Security Check ✓"
msgstr "Een beveiligingscontrole uitvoeren ✓"

#: core/notify.php:212
msgid "Ensure your site is using recommended settings and features with a security check."
msgstr "Wees er zeker van dat je site de aanbevolen instellingen en functies gebruikt met een beveiligingscontrole."

#: core/notify.php:130
msgid "The following is a summary of security related activity on your site: %s"
msgstr "Het volgende is een samenvatting van beveiligingsgerelateerde activiteit op je site: %s"

#: core/notify.php:161
msgid "File Changes"
msgstr "Bestandswijzigingen"

#: core/lib/class-itsec-mail.php:506
msgid "Debug info (source page): %s"
msgstr "Debug info (bron pagina): %s"

#: core/notify.php:84
msgid "Your Daily Security Digest for %s"
msgstr "Je dagelijkse beveiligingsoverzicht voor %s"

#: core/modules/pro/settings-page.php:141
msgid "Version Management"
msgstr "Versiebeheer"

#: core/modules/pro/settings-page.php:142
msgid "Protect your site when outdated software is not updated quickly enough."
msgstr "Bescherm je site als verouderde software niet snel genoeg geüpdated wordt."

#: core/modules/pro/settings-page.php:110
msgid "Every user on your site affects overall security. See how your users might be affecting your security and take action when needed."
msgstr "Elke gebruiker op je site beïnvloed de algehele beveiliging. Zie hoe je gebruikers jouw beveiliging mogelijk beïnvloeden en onderneem actie waar nodig."

#: core/modules/pro/settings-page.php:109
msgid "User Security Check"
msgstr "Gebruiker beveiligingscontrole"

#: core/modules/security-check/scanner.php:125
msgid "Email Address: %1$s"
msgstr "E-mailadres: %1$s"

#: core/modules/security-check/settings-page.php:9
msgid "Ensure that your site is using the recommended features and settings."
msgstr "Wees er zeker van dat je site de aanbevolen functies en instellingen gebruikt."

#: core/modules/security-check/settings-page.php:19
msgid "Securing Site..."
msgstr "Site beveiligen..."

#: core/modules/security-check/settings-page.php:60
msgid "Some features and settings are recommended for every site to run. This tool will ensure that your site is using these recommendations."
msgstr "Sommige functies en instellingen zijn aanbevolen voor elke site. Deze tool zorgt ervoor dat je site deze aanbevelingen opvolgt."

#: core/modules/security-check/scanner.php:227
msgid "Your site is now using Network Brute Force Protection."
msgstr "Je site gebruikt nu netwerk Brute Force Protection."

#: core/modules/security-check/scanner.php:138
msgid "Activate Network Brute Force Protection"
msgstr "Netwerk Brute Force Protection activeren"

#: core/modules/security-check/scanner.php:141
msgid "Activating Network Brute Force Protection..."
msgstr "Netwerk Brute Force Protection activeren..."

#: core/modules/security-check/scanner.php:123
msgid "With Network Brute Force Protection, your site is protected against attackers found by other sites running iThemes Security. If your site identifies a new attacker, it automatically notifies the network so that other sites are protected as well. To join this site to the network and enable the protection, click the button below."
msgstr "Met netwerk Brute Force Protection is je site beveiligd tegen aanvallers die door andere sites met iThemes Security zijn geïdentificeerd. Als je site een nieuwe aanvaller identificeert, wordt automatisch het netwerk op de hoogte gebracht, zodat andere sites ook beschermd zijn. Om deze site aan het netwerk toe te voegen en de bescherming in te schakelen, klik je op de onderstaande knop."

#. Translators: 1: feature name
#: core/modules/security-check/scanner.php:173
msgid "%1$s is enabled as recommended."
msgstr "%1$s is ingeschakeld zoals aanbevolen."

#: core/modules/security-check/settings-page.php:20
msgid "Run Secure Site Again"
msgstr "Site beveiligen opnieuw uitvoeren"

#: core/modules/security-check/settings-page.php:61
msgid "When the button below is clicked the following modules will be enabled and configured:"
msgstr "Als op onderstaande knop word geklikt, worden de volgende modules ingeschakeld en geconfigureerd:"

#. Translators: 1: feature name
#: core/modules/security-check/scanner.php:179
msgid "Enabled %1$s."
msgstr "%1$s is ingeschakeld."

#: core/modules/security-check/scanner.php:96
msgid "Changed the Multiple Authentication Attempts per XML-RPC Request setting in WordPress Tweaks to \"Block\"."
msgstr "De Meerdere Authenticatie Pogingen per XML-RPC Verzoek instelling in WordPress Tweaks is gewijzigd naar \"Blokkeren\"."

#: core/modules/security-check/scanner.php:95
msgid "Disabled the File Editor in WordPress Tweaks."
msgstr "De bestand editor is uitgeschakeld in WordPress Tweaks."

#: core/modules/security-check/scanner.php:54
msgid "Enabled the Enable Ban Lists setting in Banned Users."
msgstr "De instelling Ban-lijsten inschakelen in Verbannen gebruikers ingeschakeld."

#: core/modules/security-check/scanner.php:99
msgid "Enabled the Write to Files setting in Global Settings."
msgstr "De Schrijf naar bestanden instelling in Algemene instellingen is ingeschakeld."

#: core/modules/security-check/scanner.php:80
msgid "Enabled the Email Notifications setting in Malware Scan Scheduling."
msgstr "De E-mailberichten instelling in Malware scan planning is ingeschakeld."

#: core/modules/file-permissions/labels.php:4
#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:6
msgid "File Permissions"
msgstr "Bestandspermissies"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:7
msgid "Lists file and directory permissions of key areas of the site."
msgstr "Toont een lijst van bestands- en mappenpermissies van belangrijke onderdelen van de site."

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:98
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:19
msgid "Click the button to load the current file permissions."
msgstr "Klik op de knop om de huidige bestandspermissies te laden."

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:20
msgid "Load File Permissions Details"
msgstr "Bestandspermissies details laden"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:109
msgid "Reload File Permissions Details"
msgstr "Bestandspermissies details herladen"

#. translators: 1: New directory name
#: core/modules/content-directory/settings-page.php:104
msgid "The content directory was successfully changed to <code>%1$s</code>."
msgstr "De wp-content map is succesvol gewijzigd naar <code>%1$s</code>."

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:46
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:42
msgid "There are no active lockouts at this time."
msgstr "Er zijn momenteel geen actieve uitsluitingen."

#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:52
msgctxt "USER - Expires in TIME"
msgid "%1$s - Expires in %2$s"
msgstr "%1$s - Verloopt over %2$s"

#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:67
msgctxt "HOST - Expires in TIME"
msgid "%1$s - Expires in %2$s"
msgstr "%1$s - Verloopt over %2$s"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:150
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:112
msgid "Successfully removed the selected lockout."
msgid_plural "Successfully remove the selected lockouts."
msgstr[0] "De geselecteerde uitsluiting is succesvol verwijderd."
msgstr[1] "De geselecteerde uitsluitingen zijn succesvol verwijderd."

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:152
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:114
msgid "No lockouts were selected for removal."
msgstr "Er waren geen uitsluitingen geselecteerd voor verwijdering."

#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:105
msgid "An unknown error prevented releasing the lockout the host with a lockout ID of %d"
msgstr "Een onbekende fout heeft voorkomen dat de uitsluiting van de host met uitsluitings-ID %d is vrijgegeven"

#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:94
msgid "An unknown error prevented releasing the lockout the user with a lockout ID of %d"
msgstr "Een onbekende fout voorkwam het opheffen van de gebruiker lockout met lockout ID %d"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:104
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:77
msgid "Release Selected Lockouts"
msgstr "Geselecteerde uitsluitingen opheffen"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:7
msgid "Advanced settings that improve security by changing the server config for this site."
msgstr "Geavanceerde instellingen die beveiliging verbeteren door de server configuratie voor deze site te wijzigen."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:7
msgid "Advanced settings that improve security by changing default WordPress behavior."
msgstr "Geavanceerde instellingen die beveiliging verbeteren door standaard WordPress gedrag te wijzigen."

#: core/modules/security-check/scanner.php:85
msgid "Strong Password Enforcement"
msgstr "Handhaving van sterk wachtwoord"

#: core/modules/pro/settings-page.php:27
msgid "Protect your site with automated malware scans. When this feature is enabled, the site will be automatically scanned each day. If a problem is found, an email is sent to select users."
msgstr "Bescherm je site met geautomatiseerde malware scans. Wanneer deze functie geactiveerd is, zal de site dagelijks automatisch gescand worden. Als er een probleem word gevonden, zal een e-mail worden gezonden naar geselecteerde gebruikers."

#: core/modules/pro/settings-page.php:43
msgid "Allow administrators to temporarily grant extra access to a user of the site for a specified period of time."
msgstr "Sta beheerders toe om tijdelijk aanvullende toegang aan een gebruiker te verlenen gedurende een specifieke periode."

#: core/modules/pro/settings-page.php:58
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: core/modules/pro/settings-page.php:77
msgid "Settings Import and Export"
msgstr "Instellingen Import en Export"

#: core/modules/salts/settings-page.php:7
msgid "Update the secret keys WordPress uses to increase the security of your site."
msgstr "Update de geheime sleutels die WordPress gebruikt om de beveiliging van je site te verbeteren."

#: core/modules/salts/utilities.php:48
msgid "Unable to read the <code>wp-config.php</code> file in order to update the salts. You will need to manually update the file. Error details as follows: %1$s (%2$s)"
msgstr "Kan het <code>wp-config.php</code> bestand niet lezen om de salts bij te werken. Je zal het bestand handmatig moeten bijwerken. Foutdetails zijn als volgt: %1$s (%2$s)"

#: core/modules/salts/utilities.php:70
msgid "Unable to update the <code>wp-config.php</code> file in order to update the salts. You will need to manually update the file. Error details as follows: %1$s (%2$s)"
msgstr "Kan het <code>wp-config.php</code> bestand niet bijwerken om de salts bij te werken. Je zal het bestand handmatig moeten aanpassen. Foutdetails zijn als volgt: %1$s (%2$s)"

#: core/modules/salts/validator.php:55
msgid "The WordPress salts were successfully regenerated."
msgstr "De WordPress salts zijn succesvol geregenereerd."

#: core/modules/ssl/labels.php:4 core/modules/ssl/settings-page.php:9
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:10
msgid "Configure use of SSL to ensure that communications between browsers and the server are secure."
msgstr "Stel gebruik in van SSL om er zeker van te zijn dat communicatie tussen browsers en de server beveiligd zijn."

#: core/modules/pro/settings-page.php:78
msgid "Export your settings as a backup or to import on other sites for quicker setup."
msgstr "Exporteer je instellingen als een backup of om deze te importeren op andere sites voor een snellere setup."

#: core/modules/ssl/class-itsec-ssl-admin.php:67
msgid "Enable SSL:"
msgstr "SSL inschakelen:"

#: core/modules/pro/settings-page.php:42
msgid "Privilege Escalation"
msgstr "Escalatie van bevoegdheden"

#: core/modules/pro/settings-page.php:59
msgid "Protect your site from bots by verifying that the person submitting comments or logging in is indeed human."
msgstr "Bescherm je site tegen bots door te verifiëren dat de persoon die reacties verstuurt of wil inloggen inderdaad menselijk is."

#: core/modules/pro/settings-page.php:126
msgid "Log user actions such as login, saving content and others."
msgstr "Gebruikersacties registreren zoals inloggen, opslaan van inhoud en andere acties."

#: core/modules/salts/validator.php:16
msgid "Last Generated"
msgstr "Laatst gegenereerd"

#: core/modules/salts/validator.php:35
msgid "You must check the Change WordPress Salts checkbox in order to change the WordPress salts."
msgstr "Je moet de WordPress salts wijzigen optie aanvinken om de WordPress salts te wijzigen."

#: core/modules/salts/settings-page.php:52
msgid "Check this box and then save settings to change your WordPress Salts."
msgstr "Vink deze box aan en sla de instellingen op om je WordPress salts te wijzigen."

#: core/modules/pro/settings-page.php:125
#: core/modules/security-check/scanner.php:24
#: core/modules/security-check/scanner.php:93
msgid "User Logging"
msgstr "Gebruikersregistratie"

#: core/modules/pro/settings-page.php:93
#: core/modules/security-check/scanner.php:23
#: core/modules/security-check/scanner.php:86
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Twee-factor authenticatie"

#: core/modules/pro/settings-page.php:94
msgid "Two-Factor Authentication greatly increases the security of your WordPress user account by requiring additional information beyond your username and password in order to log in."
msgstr "Twee-factor authenticatie zorgt voor grote verbetering van de beveiliging van jouw WordPress gebruikersaccount door aanvullende informatie, naast je gebruikersnaam en wachtwoord, te vereisen voor inloggen."

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:7
msgid "Advanced settings that improve security by changing default WordPress Multisite behavior."
msgstr "Geavanceerde instellingen die beveiliging verbeteren door standaard WordPress Multisite gedrag te wijzigen."

#: core/modules/pro/settings-page.php:26
#: core/modules/security-check/scanner.php:19
#: core/modules/security-check/scanner.php:79
msgid "Malware Scan Scheduling"
msgstr "Malware scan planning"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:266
msgid "The scan failed due to an unexpected technical error. The response from the wp_remote_get function contains an empty body entry. Since the body entry contains the response for the request to Sucuri's servers, the response cannot be processed. This could indicate a plugin/theme compatibility issue or a problem in WordPress."
msgstr "De scan is mislukt door een onverwachte technische fout. Het antwoord van de wp_remote_get functie bevat een lege body invoer. Omdat de body invoer het antwoord voor het verzoek aan Sucuri's servers bevat, kan het antwoord niet worden verwerkt. Dit kan een plugin/thema compatibiliteitsprobleem of een probleem in WordPress aanduiden."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:247
msgid "An unknown error prevented the API key secret request from succeeding. The request for an API key submitted an empty key. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout verhinderde het verzoek voor een API geheime sleutel te slagen. Het verzoek voor een API sleutel verzond een lege sleutel. Wacht enkele minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:260
msgid "An unknown error prevented the API key secret request from succeeding. This problem could be due to a server configuration or plugin compatibility issue. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout verhinderde het verzoek voor een API geheime sleutel te slagen. Dit probleem kan worden veroorzaakt door een server configuratie of probleem met plugin compatibiliteit. Wacht enkele minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:271
msgid "An unknown error prevented the API key secret request from succeeding. The request for an API key secret returned an unrecognized response. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout verhinderde het verzoek voor een API geheime sleutel te slagen. Het verzoek voor een API geheime sleutel heeft een niet herkend antwoord opgeleverd. Wacht enkele minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:277
msgid "An unknown error prevented the API key secrete request from succeeding. The request for an API key secret returned an empty key secret. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout verhinderde het verzoek voor een API geheime sleutel te slagen. Het verzoek voor een API geheime sleutel heeft een lege geheime sleutel opgeleverd. Wacht enkele minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/validator.php:20
msgid "API Secret"
msgstr "API Geheim"

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:221
#: core/modules/ipcheck/utilities.php:268
msgid "There was an error returned from the Network Brute Force Protection API: %1$s"
msgstr "Er is een foutmelding geretourneerd door de netwerk Brute Force Protection API: %1$s"

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:228
msgid "An unknown error prevented the API key request from succeeding. The request for an API key returned an empty key. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout verhinderde de aanvraag voor een API-sleutel om te slagen. De aanvraag voor een API-sleutel retourneerde een lege sleutel. Wacht enkele minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:209
msgid "An unknown error prevented the API key request from succeeding. This problem could be due to a server configuration or plugin compatibility issue. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout heeft verhinderd dat de aanvraag van de API-sleutel slaagde. Dit probleem kan worden veroorzaakt door een serverconfiguratie of compatibiliteitsprobleem met de plugin. Wacht een paar minuten en probeer het dan opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:215
msgid "An unknown error prevented the API key request from succeeding. The request for an API key returned an unrecognized response. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout heeft verhinderd dat de aanvraag van de API-sleutel slaagde. Het verzoek om een ​​API-sleutel heeft een niet-herkende reactie geretourneerd. Wacht een paar minuten en probeer het dan opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/validator.php:19
#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:83
msgid "API Key"
msgstr "API sleutel"

#: core/modules/hide-backend/validator.php:54
msgid "The Hide Backend feature is now active. Your new login URL is <strong><code>%1$s</code></strong>. A reminder has also been sent to the notification email addresses set in iThemes Security's Notification Center."
msgstr "De Backend verbergen functie is nu actief. Je nieuwe inlog URL is <strong><code>%1$s</code></strong>. Er is ook een herinnering verzonden naar de meldings e-mailadressen zoals ingesteld in het Meldingscentrum van iThemes Security."

#: core/modules/ipcheck/utilities.php:196
msgid "The supplied email address (%s) is invalid. A valid email address is required in order to sign up for the Network Bruteforce Protection by iThemes."
msgstr "Het opgegeven e-mailadres (%s) is ongeldig. Een geldig e-mailadres is vereist om je aan te melden voor de Network Bruteforce Protection by iThemes."

#: core/modules/security-check/scanner.php:20
#: core/modules/security-check/scanner.php:117
#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:9
msgid "Network Brute Force Protection"
msgstr "Netwerk Brute Force bescherming"

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:64
msgid "To get started with iThemes Network Brute Force Protection, please supply your email address and save the settings. This will provide this site with an API key and starts the site protection."
msgstr "Om te beginnen met netwerk Brute Force Protection van iThemes, geef je je e-mailadres op en sla je de instellingen op. Hiermee ontvangt deze site een API sleutel en begint de bescherming van de site."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:39
msgid "An unknown error prevented the API key from being reset properly. An unrecognized response was received. Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Een onbekende fout verhinderde het correct resetten van de API sleutel. Een niet herkend antwoord is ontvangen. Wacht enkele minuten en probeer het opnieuw."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:20
msgid "Resetting..."
msgstr "Resetten..."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:94
msgid "Automatically ban IPs reported as a problem by the network."
msgstr "IP’s die door het netwerk als probleem zijn gemeld automatisch verbannen."

#: core/modules/ipcheck/validator.php:21
#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:91
msgid "Ban Reported IPs"
msgstr "Gemelde IP's verbannen"

#: core/modules/ipcheck/validator.php:17
#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:73
msgid "Receive Email Updates"
msgstr "Ontvang e-mail updates"

#: core/modules/hide-backend/validator.php:57
msgid "The Hide Backend feature is now disabled. Your new login URL is <strong><code>%1$s</code></strong>. A reminder has also been sent to the notification email addresses set in iThemes Security's Notification Center."
msgstr "De Backend verbergen functie is nu uitgeschakeld. Je nieuwe inlog URL is <strong><code>%1$s</code></strong>. Er is ook een herinnering verzonden naar de bericht e-mailadressen zoals ingesteld in het Berichtencentrum van iThemes Security."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:10
msgid "Join a network of sites that reports and protects against bad actors on the internet."
msgstr "Sluit je aan bij een netwerk van sites dat rapport maakt van en bescherming biedt tegen kwaadwillenden op het internet."

#: core/modules/hide-backend/validator.php:51
msgid "The Hide Backend feature is now active. Your new login URL is <strong><code>%1$s</code></strong>. Please note this may be different than what you sent as the URL was sanitized to meet various requirements. A reminder has also been sent to the notification email addresses set in iThemes Security's Notification Center."
msgstr "De Backend verbergen functie is nu actief. Je nieuwe inlog URL is <strong><code>%1$s</code></strong>. Let op dat dit mogelijk anders is dan wat je heb verzonden aangezien de URL is opgeschoond om aan verschillende vereisten te voldoen. Er is ook een herinnering verzonden naar de meldings e-mailadressen zoals ingesteld in het Meldingscentrum van iThemes Security."

#: core/modules/global/validator.php:43
msgid "Blacklist Lockout Period"
msgstr "Zwarte Lijst Uitsluitingsperiode"

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:10
msgid "Hide the login page by changing its name and preventing access to wp-login.php and wp-admin."
msgstr "Verberg de login pagina door de naam te wijzigen en toegang tot wp-login.php en wp-admin te voorkomen."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:54
msgid "You must change <a href=\"%s\">WordPress permalinks</a> to a setting other than \"Plain\" in order to use this feature."
msgstr "Je moet de <a href=\"%s\">WordPress permalinks</a> wijzigen naar een instelling anders dan \"Standaard\" om deze functie te kunnen gebruiken."

#: core/modules/hide-backend/validator.php:43
msgid "The Login Slug cannot be \"%1$s\" as WordPress uses that slug."
msgstr "De login slug kan niet \"%1$s\" zijn, omdat WordPress die slug gebruikt."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:82
msgid "Login URL: %s"
msgstr "Inlog-URL: %s"

#: core/modules/global/settings-page.php:348
msgid "Each error message in iThemes Security has an associated error code that can help diagnose an issue. Changing this setting to \"Yes\" causes these codes to display. This setting should be left set to \"No\" unless iThemes Security support requests that you change it."
msgstr "Elke foutmelding in iThemes Security heeft een bijbehorende foutcode die kan helpen een probleem te diagnostiseren. Het wijzigen van deze instelling naar \"Ja\" zorgt ervoor dat deze codes worden getoond. Deze instelling moet op \"Nee\" blijven staan tenzij iThemes Security ondersteuning je vraagt dit te wijzigen."

#: core/modules/global/settings-page.php:294
msgid "The path on your server where the nginx config file is located."
msgstr "Het pad op je server waar het nginx configuratiebestand zich bevindt."

#: core/modules/global/settings-page.php:269
msgid "Restore Default Log File Path"
msgstr "Herstel standaard pad voor logbestand"

#: core/modules/global/validator.php:35
#: core/modules/global/settings-page.php:345
msgid "Show Error Codes"
msgstr "Foutcodes tonen"

#: core/modules/global/settings-page.php:278
msgid "Turning this feature on will enable compatibility with <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">InfiniteWP</a>. Do not turn it on unless you use the InfiniteWP service."
msgstr "Deze functie aanzetten zal compatibiliteit met <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">InfiniteWP</a> inschakelen. Schakel deze functie niet in tenzij je de InfiniteWP dienst gebruikt."

#: core/modules/global/settings-page.php:144
msgid "Whether or not iThemes Security should be allowed to write to wp-config.php and .htaccess automatically. If disabled you will need to manually place configuration options in those files."
msgstr "Bepaal of iThemes Security automatisch naar wp-config.php en .htaccess mag schrijven. Indien uitgeschakeld, zal je handmatig de configuratie opties in deze bestanden moeten plaatsen."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:21
msgid "There are no rules that need to be written."
msgstr "Er zijn geen regels die moeten worden toegevoegd."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:6
msgid "Server Config Rules"
msgstr "Regels voor serverconfiguratie"

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:23
msgid "The following rules need to be written to your server's config file. Please make sure to keep the comments in place."
msgstr "De volgende regels moeten worden toegevoegd aan het configuratiebestand van je server. Zorg ervoor dat de commentaren ongewijzigd blijven."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:50
msgid "There is nothing that needs to be written to your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Er hoeft niks toegevoegd te worden aan je <code>wp-config.php</code> bestand."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:52
msgid "The following rules need to be written to your <code>wp-config.php</code> file. Please make sure to keep the comments in place."
msgstr "De volgende regels moeten worden toegevoegd aan je <code>wp-config.php</code> bestand. Zorg ervoor dat de commentaren ongewijzigd blijven."

#: core/modules/global/settings-page.php:9
msgid "Configure basic settings that control how iThemes Security functions."
msgstr "Stel basisinstellingen in die bepalen hoe iThemes Security functioneert."

#: core/modules/global/settings-page.php:113
msgid "The following settings modify the behavior of many of the features offered by iThemes Security."
msgstr "De volgende instellingen passen het gedrag van veel van de functies van iThemes Security aan."

#: core/modules/global/settings-page.php:124
#: core/modules/global/settings-page.php:129
msgid "No (default)"
msgstr "Nee (standaard)"

#: core/modules/global/settings-page.php:143
msgid "Allow iThemes Security to write to wp-config.php and .htaccess."
msgstr "Sta iThemes Security toe te schrijven naar wp-config.php en .htaccess."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:36
msgid "If you need to manually add the <code>wp-config.php</code> rules generated by iThemes Security to your server, you can find them here."
msgstr "Als je handmatig de door iThemes Security gegenereerde <code>wp-config.php</code> regels aan je server moet toevoegen, kan je ze hier vinden."

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:7
msgid "If you need to manually add the server config rules generated by iThemes Security to your server, you can find them here."
msgstr "Als je handmatig de door iThemes Security gegenereerde serverconfiguratie regels aan je server moet toevoegen, kan je ze hier vinden."

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:43
msgid "Your database is using the default table prefix <code>wp_</code>. You should change this."
msgstr "Je database gebruikt het standaard tabel-voorvoegsel <code>wp_</code>. Je zou deze moeten wijzigen."

#. translators: 1: WordPress database table prefix
#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:46
msgid "Your current database table prefix is <code>%1$s</code>."
msgstr "Je huidige database tabel-voorvoegsel is <code>%1$s</code>."

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:55
msgid "Select \"Yes\" and save the settings to change the database table prefix."
msgstr "Kies \"Ja\" en sla de instellingen op om het database tabel-voorvoegsel te wijzigen."

#. translators: 1: New database table prefix
#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:77
msgid "The database table prefix was successfully changed to <code>%1$s</code>."
msgstr "Het database tabel-voorvoegsel is succesvol gewijzigd naar <code>%1$s</code>."

#: core/modules/database-prefix/utility.php:83
msgid "Could not rename table %1$s. You may have to rename the table manually."
msgstr "Kon de tabel %1$s niet hernoemen. Je moet de tabel mogelijk handmatig hernoemen."

#: core/modules/file-change/settings-page.php:10
msgid "Monitor the site for unexpected file changes."
msgstr "Monitor de site voor onverwachte wijzigingen in bestanden."

#: core/modules/file-change/admin.php:16
msgid "A scan is already in progress. Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logs page</a> at a later time for the results of the scan."
msgstr "Er is al een scan gaande. Controleer de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logboeken pagina</a> op een later moment voor de scanresultaten."

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:51
msgid "Change Prefix"
msgstr "Wijzig voorvoegsel"

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:19
msgid "By default, WordPress assigns the prefix <code>wp_</code> to all tables in the database where your content, users, and objects exist. For potential attackers, this means it is easier to write scripts that can target WordPress databases as all the important table names for 95% of sites are already known. Changing the <code>wp_</code> prefix makes it more difficult for tools that are trying to take advantage of vulnerabilities in other places to affect the database of your site. <strong>Before using this tool, we strongly recommend creating a backup of your database.</strong>"
msgstr "Standaard voegt WordPress het voorvoegsel <code>wp_</code> toe aan alle tabellen in de database waar je inhoud, gebruikers en objecten staan. Voor potentiële aanvallers betekent dit dat het eenvoudiger is om scripts te schrijven die WordPress databases aanvallen omdat alle tabelnamen voor 95% van de sites al bekend zijn. Het wijzigen van het <code>wp_</code> voorvoegsel maakt het lastiger voor programma's die proberen gebruik te maken van kwetsbaarheden om de database van je site te beïnvloeden. <strong>Voordat je deze functie gebruikt, raden we met klem aan een backup van je database te maken.</strong>"

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:13
msgid "Add an extra layer of protection to your WordPress site with <a href=\"%s\">iThemes Security Pro</a>, including:"
msgstr "Voeg een extra beschermingslaag aan je WordPress site toe met <a href=\"%s\">iThemes Security Pro</a>, inclusief:"

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:15
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Twee-factor authenticatie"

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:16
msgid "Scheduled malware scanning"
msgstr "Geplande malware scans"

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:17
msgid "Google reCAPTCHA integration"
msgstr "Google reCAPTCHA integratie"

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:18
msgid "Private, ticketed support"
msgstr "Privé support via tickets"

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:19
msgid "+ more Pro-only features"
msgstr "+ meer functies alleen in Pro"

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:10
msgid "Change the database table prefix that WordPress uses."
msgstr "Wijzig het database tabel-voorvoegsel dat WordPress gebruikt."

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:9
msgid "Change Database Table Prefix"
msgstr "Wijzig database tabel-voorvoegsel"

#: core/modules/content-directory/utility.php:27
msgid "The new directory name cannot be the same as the current directory name. Please supply a new directory name."
msgstr "De nieuwe mapnaam kan niet hetzelfde zijn als de huidige mapnaam. Geen een nieuwe mapnaam op."

#. translators: 1: Specific error details
#: core/modules/content-directory/utility.php:93
msgid "Unable to update the <code>wp-config.php</code> file. No directory or config file changes have been made. The error that prevented the file from updating is as follows: %1$s"
msgstr "Kon het <code>wp-config.php</code> bestand niet bijwerken. Er zijn geen wijzigingen uitgevoerd op mappen of het configuratiebestand. De fout die het bijwerken verhinderde is als volgt: %1$s"

#: core/modules/content-directory/utility.php:8
msgid "The content directory cannot be changed to a blank directory name."
msgstr "De wp-content map kan niet worden gewijzigd naar een blanco mapnaam."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:113
msgid "Unable to change the content directory back to <code>wp-content</code>. If the above error cannot be fixed, you may need to manually change the content directory. Instructions on how to change the content directory manually can be found <a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php#Moving_wp-content_folder\">here</a>."
msgstr "Kon de wp-content map niet terug wijzigen naar <code>wp-content</code>. Als bovenstaande fout niet kan worden verholpen, moet je mogelijk handmatig de wp-content map wijzigen. Instructies voor het handmatig wijzigen van de wp-content map kan <a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php#Moving_wp-content_folder\">hier</a> worden gevonden."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:100
msgid "Unable to change the content directory. If the above error cannot be fixed, you may need to manually change the content directory. Instructions on how to change the content directory manually can be found <a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php#Moving_wp-content_folder\">here</a>."
msgstr "Kon de inhoudsmap niet wijzigen. Als bovenstaande fout niet kan worden verholpen, moet je mogelijk handmatig de inhoudsmap wijzigen. Instructies voor het handmatig wijzigen van de inhoudsmap kan <a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php#Moving_wp-content_folder\">hier</a> worden gevonden."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:19
msgid "Change the location of the <code>wp-content</code> directory so that it uses a different name."
msgstr "Wijzig de locatie van de <code>wp-content</code> map zodat deze een andere naam gebruikt."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:77
msgid "New Directory Name"
msgstr "Nieuwe Mapnaam"

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:81
msgid "Supply a new directory name and save the settings to change the location of the <code>wp-content</code> directory. You may need to log in again after performing this operation."
msgstr "Geef een nieuwe mapnaam op en sla de instellingen op om de locatie van de <code>wp-content</code> map te wijzigen. Je moet mogelijk opnieuw inloggen na het uitvoeren van deze actie."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:62
#: core/modules/content-directory/settings-page.php:49
#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:38
#: core/modules/salts/validator.php:37 core/modules/salts/settings-page.php:58
#: core/modules/salts/utilities.php:38
msgid "The \"Write to Files\" setting is disabled in Global Settings. In order to use this feature, you must enable the \"Write to Files\" setting."
msgstr "De \"Schrijf naar bestanden\" instelling is uitgeschakeld in de Algemene Instellingen. Om deze functie te gebruiken, moet je de \"Schrijf naar bestanden\" instelling inschakelen."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:46
msgid "The content directory was changed by something other than iThemes Security. No further actions are available on this page."
msgstr "De wp-content map is gewijzigd door iets anders dan iThemes Security. Er zijn geen andere acties beschikbaar op deze pagina."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:64
msgid "Select \"Yes\" and save the settings to undo the content directory change."
msgstr "Kies \"Ja\" en sla de instellingen op om de wijziging aan de wp-content map ongedaan te maken."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:10
msgid "Advanced feature to rename the wp-content directory to a different name."
msgstr "Geavanceerde functie voor het hernoemen van de wp-content map."

#. translators: 1: date input name, 2: time input name, 3: submitted date time
#: core/modules/away-mode/validator.php:78
msgid "The %1$s and %2$s values resulted in a date and time of <code>%3$s</code>, which was unable to be processed properly. This could be an issue with PHP or a server configuration issue."
msgstr "De %1$s en %2$s waardes resulteerde in een datum en tijd van <code>%3$s</code>, welke niet correct verwerkt kon worden. Dit kan een probleem zijn met PHP of een in de server configuratie."

#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time", 3: "End Date", 4: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:110
msgid "The %1$s and %2$s must be before the %3$s and %4$s."
msgstr "De %1$s en %2$s moeten voor de %3$s en %4$s zijn."

#. translators: 1: "End Date", 2: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:114
msgid "The selected restriction date and time has already ended. Please select an %1$s and %2$s that has not already ended."
msgstr "De gekozen beperkingsdatum en -tijd is al verlopen. Selecteer een %1$s en %2$s die nog niet verlopen is."

#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:118
msgid "The selected restriction date and time has already started and would result in locking you out immediately. Please select a %1$s and %2$s that has not already started."
msgstr "De gekozen beperkingsdatum en -tijd is al begonnen. Dit zou als resultaat hebben dat je direct zou worden uitgesloten van de site. Selecteer een %1$s en %2$s die nog niet begonnen is."

#. translators: 1: "Start Time", 2: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:124
msgid "The %1$s and %2$s cannot be the same."
msgstr "De %1$s en %2$s mogen niet hetzelfde zijn."

#. translators: 1: "Start Time", 2: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:128
msgid "The %1$s and %2$s settings restrict the current time and would result in locking you out immediately. Please select a %1$s and %2$s that does not restrict the current time."
msgstr "Instellingen %1$s en %2$s beperken de huidige tijd en zouden als resultaat hebben dat je direct zou worden uitgesloten van de site. Kies een %1$s en %2$s die de huidige tijd niet beperken."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:10
msgid "Block specific IP addresses and user agents from accessing the site."
msgstr "Blokkeer specifieke IP-adressen en user agents om toegang te krijgen tot de site."

#: core/modules/ban-users/validator.php:10
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:37
msgid "Ban Lists"
msgstr "Verbanlijsten"

#. translators: 1: input name, 2: invalid host
#: core/modules/ban-users/validator.php:25
msgid "The following host in %1$s matches your current IP and cannot be banned: %2$s"
msgstr "De volgende host in %1$s komt overeen met je huidige IP-adres en kan niet worden verbannen: %2$s"

#. translators: 1: input name, 2: invalid host list
#: core/modules/ban-users/validator.php:39
msgid "The following IP in %1$s is whitelisted and cannot be banned: %2$l"
msgid_plural "The following IPs in %1$s are whitelisted and cannot be banned: %2$l"
msgstr[0] "Het volgende IP-adres in %1$s is gewhitelist en kan niet worden verbannen: %2$l"
msgstr[1] "De volgende IP-adressen in %1$s zijn gewhitelist en kunnen niet worden verbannen: %2$l"

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:7
msgid "Protect your site against attackers that try to randomly guess login details to your site."
msgstr "Bescherm je site tegen aanvallers die proberen willekeurige inloggegevens voor je site te raden."

#: core/modules/backup/validator.php:28
msgid "Last Run"
msgstr "Laatst gedraaid"

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:136
msgid "Date when the admin dashboard should become unavailable."
msgstr "Datum wanneer het beheersdashboard onbeschikbaar moet worden."

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:148
msgid "Time when the admin dashboard should become unavailable."
msgstr "Tijd wanneer het beheersdashboard onbeschikbaar moet worden."

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:156
msgid "Date when the admin dashboard should become available again."
msgstr "Datum wanneer het beheersdashboard weer beschikbaar moet zijn."

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:167
msgid "Time when the admin dashboard should become available again."
msgstr "Tijd wanneer het beheersdashboard weer beschikbaar moet zijn."

#: core/modules/away-mode/validator.php:27
msgid "Override Type"
msgstr "Overschrijvingstype"

#: core/modules/away-mode/validator.php:28
msgid "Override End"
msgstr "Overschrijf Einde"

#: core/modules/backup/settings-page.php:81
msgid "Press the button below to create a database backup using the saved settings."
msgstr "Klik op de onderstaande knop om een database backup te maken met de opgeslagen instellingen."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:98
msgid "Backup complete. The backup was saved locally."
msgstr "Backup voltooid. De backup is lokaal opgeslagen."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:95
msgid "Backup complete. The backup was sent to the selected email recipients."
msgstr "Backup voltooid. De backup is verzonden naar de geselecteerde e-mailontvangers."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:92
msgid "Backup complete. The backup was sent to the selected email recipients and was saved locally."
msgstr "Backup voltooid. De backup is verzonden naar de geselecteerde e-mailontvangers en is lokaal opgeslagen."

#: core/modules/backup/settings-page.php:23
msgid "Creating Backup..."
msgstr "Backup aan het maken..."

#: core/modules/backup/settings-page.php:10
msgid "Create backups of your site's database. The backups can be created manually and on a schedule."
msgstr "Backups maken van de database van je site. De backups kunnen handmatig en volgens een schema worden gemaakt."

#: core/modules/backup/settings-page.php:53
msgid "The backup request returned an unexpected response. It returned a response of type <code>%1$s</code>."
msgstr "De backup aanvraag retourneerde een onverwachte reactie. Het retourneerde een reactie van het type <code>%1$s</code>."

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:79
msgid "Unable to create a backup at this time since a backup is currently being created. If you wish to create an additional backup, please wait a few minutes before trying again."
msgstr "Kan op dit moment geen backup maken omdat er momenteel al een backup wordt gemaakt. Als je een extra backup wil maken, wacht dan enkele minuten voordat je het opnieuw probeert."

#. translators: 1: start timestamp, 2: end timestamp
#: core/modules/away-mode/utilities.php:94
msgid "The supplied data is invalid. The supplied start (%1$s) is after the supplied end (%2$s)."
msgstr "De verstrekte gegevens zijn ongeldig. De opgegeven start (%1$s) is na het opgegeven einde (%2$s)."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:40
msgid "Enable Ban Lists"
msgstr "Verbanlijsten inschakelen"

#: core/modules/away-mode/validator.php:30
msgid "Start Timestamp"
msgstr "Start tijdstempel"

#: core/modules/away-mode/validator.php:31
msgid "End Timestamp"
msgstr "Einde tijdstempel"

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:10
msgid "Disable access to the WordPress Dashboard on a schedule."
msgstr "Schakel toegang tot het WordPress Dashboard uit volgens een planning."

#. translators: 1: date, 2: time
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:113
msgctxt "Date and time format"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\o\\m %2$s"

#: core/modules/away-mode/sync-verbs/itsec-override-away-mode.php:33
msgid "iThemes Security received a request to modify the override behavior of the Away Mode module. However, the request is invalid as the module is configured for a one-time lockout that occurred in the past. Allowing an activate override would result in an unending Away Mode lockout."
msgstr "iThemes Security heeft een aanvraag ontvangen om het gedrag van de Afwezigheidsmodus module te overschrijven. De aanvraag is echter ongeldig omdat de module is ingesteld voor een eenmalige blokkade welke plaatsvond in het verleden. Het toestaan en activeren van de overschrijving zou resulteren in een oneindige Afwezigheidsmodus blokkade."

#: core/modules/away-mode/sync-verbs/itsec-override-away-mode.php:58
msgid "iThemes Security received a request to modify the override behavior of the Away Mode module. However, the request is invalid as the required \"intention\" argument is missing."
msgstr "iThemes Security heeft een aanvraag ontvangen om het gedrag van de Afwezig Modus te overschrijven. De aanvraag is echter ongeldig omdat het verplichte \"intentie\" argument ontbreekt."

#: core/modules/away-mode/sync-verbs/itsec-override-away-mode.php:62
msgid "iThemes Security received a request to modify the override behavior of the Away Mode module. However, the request is invalid as the required \"intention\" argument is set to an unrecognized value: \"\"."
msgstr "iThemes Security heeft een verzoek ontvangen om het override-gedrag van de Afwezig modus module te wijzigen. De aanvraag is echter ongeldig omdat het verplichte \"intentie\" argument een onherkenbare waarde bevat: \"\"."

#: core/modules/admin-user/validator.php:43
msgid "The user was successfully updated."
msgstr "De gebruiker is succesvol bijgewerkt."

#: core/modules/admin-user/validator.php:49
msgid "The user was unable to be successfully updated. This could be due to a plugin or server configuration conflict."
msgstr "De gebruiker kon niet worden bijgewerkt. Dit kan komen door een plugin of conflict in de serverconfiguratie."

#: core/modules/admin-user/settings-page.php:10
msgid "An advanced tool that removes users with a username of \"admin\" or a user ID of \"1\"."
msgstr "Een geavanceerde functie die gebruikers met de gebruikersnaam \"admin\" of een gebruikers-ID van \"1\" verwijdert."

#: core/lib/validator.php:270
msgid "The file path supplied in %1$s was successfully created, but it cannot be updated. Please supply a file path that can be written to."
msgstr "Het in %1$s opgegeven bestandspad is succesvol gemaakt. maar kan niet worden bijgewerkt. Biedt een bestandspad aan waarnaar geschreven kan worden."

#: core/lib/validator.php:273
msgid "The file path supplied in %1$s is not writable. Please supply a file path that can be written to."
msgstr "Het in %1$s opgegeven bestandspad is niet schrijfbaar. Biedt een bestandspad aan waarnaar geschreven kan worden."

#: core/modules/notification-center/validator.php:160
#: core/lib/validator.php:386
msgid "The following email in %1$s is invalid: %2$l"
msgid_plural "The following emails in %1$s are invalid: %2$l"
msgstr[0] "Het volgende e-mailadres in %1$s is ongeldig: %2$l"
msgstr[1] "De volgende e-mailadressen in %1$s zijn ongeldig: %2$l"

#. translators: 1: sanitize type, 2: input name
#: core/lib/validator.php:509
msgid "An invalid sanitize type of \"%1$s\" was received for the %2$s input."
msgstr "Een ongeldig sanitize type van \"%1$s\" is ontvangen voor de %2$s input."

#: core/lib/validator.php:418
msgid "The following IP in %1$s is invalid: %2$l"
msgid_plural "The following IPs in %1$s are invalid: %2$l"
msgstr[0] "Het volgende IP-adres in %1$s is ongeldig: %2$l"
msgstr[1] "De volgende IP-adressen in %1$s zijn ongeldig: %2$l"

#: core/lib/validator.php:473
msgid "The following extension in %1$s is invalid: %2$l"
msgid_plural "The following extensions in %1$s are invalid: %2$l"
msgstr[0] "De volgende extensie in %1$s is ongeldig: %2$l"
msgstr[1] "De volgende extensies in %1$s zijn ongeldig: %2$l"

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:7
msgid "Automatically block users snooping around for pages to exploit."
msgstr "Blokkeer automatisch gebruikers die rondneuzen voor pagina's om te misbruiken."

#: core/lib/validator.php:305 core/lib/validator.php:326
#: core/lib/validator.php:352 core/lib/validator.php:448
#: core/lib/validator.php:503
msgid "The following entry in %1$s is invalid: %2$l"
msgid_plural "The following entries in %1$s are invalid: %2$l"
msgstr[0] "De volgende invoer in %1$s is ongeldig: %2$l"
msgstr[1] "De volgende ingevoerde gegevens in %1$s zijn ongeldig: %2$l"

#: core/modules/admin-user/settings-page.php:27
msgid "<span>Warning:</span> The changes made by this tool could cause compatibility issues with some plugins, themes, or customizations. Ensure that you <a href=\"%s\">create a database backup</a> before using this tool."
msgstr "<span>Waarschuwing:</span> De wijzigingen die door deze tool zijn aangebracht kunnen compatibiliteitsproblemen veroorzaken met sommige plugins, thema's of aanpassingen. Zorg ervoor dat je <a href=\"%s\">een database backup maakt</a> voordat je deze tool gebruikt."

#: core/lib/validator.php:281 core/lib/validator.php:362
#: core/lib/validator.php:368 core/lib/validator.php:393
#: core/lib/validator.php:460
msgid "The %1$s value must be a string with each entry separated by a new line."
msgstr "De %1$s waarde moet een tekenreeks zijn waarbij elk item wordt gescheiden door een nieuwe regel."

#: core/lib/validator.php:329 core/lib/validator.php:355
msgid "The valid value for %1$s is: %2$l."
msgid_plural "The valid values for %1$s are: %2$l."
msgstr[0] "De geldige waarde voor %1$s is: %2$l."
msgstr[1] "De geldige waardes voor %1$s zijn: %2$l."

#: core/lib/validator.php:89
msgid "A validation function for %1$s received data that does not match the expected data type for the %2$s entry. A data type of %3$s was expected, but a data type of %4$s was received."
msgstr "Een validatiefunctie voor %1$s ontving data die niet overeenkomt met het verwachtte data type voor de %2$s invoer. Een data type van %3$s werd verwacht, maar een data type van %4$s is ontvangen."

#: core/lib/validator.php:123
msgid "A validation check for %1$s failed. The %2$s value is missing. This could be due to a problem with the iThemes Security installation or an invalid modification. Please reinstall iThemes Security and try again."
msgstr "Een validatie-controle voor %1$s is mislukt. De %2$s waarde ontbreekt. Dit kan komen door een probleem met de iThemes Security installatie of een ongeldige aanpassing. Herinstalleer iThemes Security en probeer het nogmaals."

#: core/lib/validator.php:140 core/lib/validator.php:148
#: core/lib/validator.php:161
msgid "The %1$s value cannot be empty."
msgstr "De %1$s waarde mag niet leeg zijn."

#: core/lib/validator.php:184
msgid "The %1$s value must be an integer."
msgstr "De %1$s waarde moet een heel getal zijn."

#: core/lib/validator.php:191
msgid "The %1$s value must be a positive integer."
msgstr "De %1$s waarde moet een positief heel getal zijn."

#: core/lib/validator.php:203
msgid "The %1$s value must be a valid email address."
msgstr "De %1$s waarde moet een geldig e-mailadres zijn."

#: core/lib/validator.php:209
msgid "The %1$s value is not a valid username."
msgstr "De %1$s waarde is geen geldige gebruikersnaam."

#: core/lib/validator.php:222
msgid "The %1$s value must be a valid date."
msgstr "De %1$s waarde moet een geldige datum zijn."

#: core/lib/validator.php:225
msgid "The %1$s value must be a valid date in the format of YYYY-MM-DD."
msgstr "De %1$s waarde moet een geldig datum zijn in het formaat YYYY-MM-DD."

#: core/lib/validator.php:239
msgctxt "%1$s is the input name. %2$s is the error message."
msgid "The directory supplied in %1$s cannot be used as a valid directory. %2$s"
msgstr "De in %1$s opgegeven map kan niet worden gebruikt als een geldige map. %2$s"

#: core/lib/validator.php:244
msgid "The directory supplied in %1$s is not writable. Please select a directory that can be written to."
msgstr "De in %1$s opgegeven map is niet schrijfbaar. Selecteer een map die schrijfbaar is."

#: core/lib/validator.php:258
msgid "The file path supplied in %1$s cannot be used as it already exists but is not a file. Please supply a valid file path."
msgstr "Het opgegeven bestandspad in %1$s kan niet worden gebruikt, omdat het al bestaat maar geen bestand is. Biedt een geldig bestandspad aan."

#: core/lib/validator.php:263
msgctxt "%1$s is the input name. %2$s is the error message."
msgid "The file path supplied in %1$s cannot be used as the parent directory cannot be created. %2$s"
msgstr "Het in %1$s opgegeven bestandspad kan niet worden gebruikt omdat de hoofdmap niet kan worden gemaakt. %2$s"

#: core/lib/validator.php:268
msgid "The file path supplied in %1$s could not be created. Please supply a file path that can be written to."
msgstr "Het in %1$s opgegeven bestandspad kon niet worden gemaakt. maar kan niet worden bijgewerkt. Biedt een bestandspad aan waarnaar geschreven kan worden."

#: core/lib/validator.php:67
msgid "A validation function for %1$s received data that has an entry for %2$s when no such entry exists."
msgstr "Een validatiefunctie voor %1$s ontving data die die invoer bevat voor %2$s terwijl deze invoer niet bestaat."

#: core/lib/validator.php:60
msgid "A validation function for %1$s received data that did not have the required entry for %2$s."
msgstr "Een validatiefunctie voor %1$s ontving data die niet de benodigde invoer voor %2$s had."

#: core/lib/settings.php:75
msgid "The data validator for %1$s is missing. Data for the module cannot be saved without the validator. This error could indicate a bad install of iThemes Security. Please remove the plugin and reinstall it. If this message persists, please contact support and send them this error message."
msgstr "De data validator voor %1$s ontbreekt. Data voor de module kan niet worden opgeslagen zonder de validator. Deze fout kan veroorzaakt zijn door een verkeerde installatie van iThemes Security. Verwijder de plugin en herinstalleer deze. Als deze melding terug blijft komen, neem dan contact op met ondersteuning en stuur hen deze foutmelding."

#: core/lib/validator.php:229 core/lib/validator.php:253
msgid "The %1$s value must be a string."
msgstr "De %1$s waarde moet een tekenreeks zijn."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:279
msgid "The directory %s could not be protected from file listing as the directory does not exist."
msgstr "De map %s kon niet worden beschermd tegen het tonen van bestanden, omdat de map niet bestaat."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:257
msgid "This is a test file generated by iThemes Security. It can be removed."
msgstr "Dit is een testbestand gegenereerd door iThemes Security. Dit kan worden verwijderd."

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:454
msgid "The \"Write to Files\" setting is disabled. Manual configuration for the <code>%s</code> file can be found on the Security > Settings page in the Advanced section."
msgstr "De \"Schrijf naar Bestanden\" instelling is uitgeschakeld. Handmatige configuratie voor het <code>%s</code> bestand kan worden gevonden op de Beveiliging > Instellingen pagina in de sectie Geavanceerd."

#. translators: 1: variable type
#: core/response.php:414
msgid "Unknown error type received: %1$s."
msgstr "Onbekend fouttype ontvangen: %1$s."

#. translators: 1: error message, 2: error code
#: core/response.php:393
msgid "%1$s <span class=\"itsec-error-code\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"itsec-error-code\">(%2$s)</span>"

#: core/modules.php:274
msgid "Unable to find a valid settings object for %s. Setting was unable to be saved."
msgstr "Kon geen geldig instellingen object vinden voor %s. De instelling kon niet worden opgeslagen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:228 core/admin-pages/page-settings.php:156
#: core/admin-pages/page-debug.php:61
msgid "A permissions security check failed, preventing the request from completing as expected. The currently logged in user does not have sufficient permissions to make this request. Please try reloading the page and trying again."
msgstr "Een beveiligingscontrole voor rechten is mislukt, waardoor de aanvraag niet kan worden afgerond zoals verwacht. De ingelogde gebruiker heeft onvoldoende rechten om deze aanvraag te doen. Probeer de pagina te herladen en probeer het nogmaals."

#: core/admin-pages/page-settings.php:158 core/admin-pages/page-debug.php:63
msgid "The server did not receive a valid request. The required \"method\" argument is missing. Please try again."
msgstr "De server ontving geen geldige aanvraag. Het verplichte \"methode\" argument ontbreekt. Probeer het opnieuw."

#: core/admin-pages/page-settings.php:163 core/admin-pages/page-debug.php:65
msgid "The server did not receive a valid request. The required \"module\" argument is missing. Please try again."
msgstr "De server ontving geen geldige aanvraag. Het verplichte \"module\" argument ontbreekt. Probeer het opnieuw."

#: core/admin-pages/page-settings.php:201 core/admin-pages/page-debug.php:80
msgid "The server did not receive a valid request. The required \"data\" argument for the module is missing. Please try again."
msgstr "De server ontving geen geldige aanvraag. Het verplichte \"data\" argument voor de module ontbreekt. Probeer het opnieuw."

#: core/admin-pages/page-settings.php:211
msgid "The server did not receive a valid request. The required \"data\" argument for the widget is missing. Please try again."
msgstr "De server ontving geen geldige aanvraag. Het verplichte \"data\" argument voor de widget ontbreekt. Probeer het opnieuw."

#: core/admin-pages/page-settings.php:217 core/admin-pages/page-debug.php:130
msgid "The server did not receive a valid request. An unknown \"method\" argument was supplied. Please try again."
msgstr "De server ontving geen geldige aanvraag. Een onbekend \"methode\" argument is aangedragen. Probeer het opnieuw."

#: core/admin-pages/page-settings.php:332
msgid "The requested module (%s) does not exist. Settings for it cannot be rendered."
msgstr "De gevraagde module (%s) bestaat niet. Instellingen hiervoor kunnen niet worden weergegeven."

#: core/admin-pages/page-settings.php:365
msgid "The requested widget (%s) does not exist. Settings for it cannot be rendered."
msgstr "De gevraagde widget (%s) bestaat niet. Instellingen hiervoor kunnen niet worden weergegeven."

#: core/admin-pages/page-settings.php:399
msgctxt "List all modules"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: core/admin-pages/page-settings.php:403
msgctxt "List recommended modules"
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: core/admin-pages/page-settings.php:407
msgctxt "List advanced modules"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerde"

#: core/admin-pages/page-settings.php:596
msgid "Configure next iThemes Security setting"
msgstr "Configureer volgende iThemes Security instelling"

#: core/admin-pages/page-settings.php:597
msgid "Configure previous iThemes Security setting"
msgstr "Configureer vorige iThemes Security instelling"

#: core/modules.php:249
msgid "Unable to find a valid settings object for %s. Settings were unable to be saved."
msgstr "Kon geen geldig instellingen object vinden voor %s. De instellingen konden niet worden opgeslagen."

#: core/lockout.php:850
msgid "<strong>Is this computer white-listed:</strong> %s"
msgstr "<strong>Staat deze computer op de whitelist:</strong> %s"

#: core/lockout.php:844
msgid "<strong>How long lockouts will be remembered for ban:</strong> %s"
msgstr "<strong>Hoe lang uitsluitingen worden onthouden voor verbanningen:</strong> %s"

#: core/lockout.php:842
msgid "<strong>Number of lockouts before permanent ban:</strong> %s"
msgstr "<strong>Aantal uitsluitingen voor permanente verbanning:</strong> %s"

#: core/lockout.php:840
msgid "<strong>Permanently ban:</strong> %s"
msgstr "<strong>Verban permanent:</strong> %s"

#: core/admin-pages/page-settings.php:616
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: core/sync-verbs/itsec-set-temp-whitelist.php:38
msgid "The direction argument must be either \"add\", \"clear\", or \"remove\"."
msgstr "Het argument moet \"toevoegen\", \"wissen\" of \"verwijderen\" zijn."

#: core/sync-verbs/itsec-set-temp-whitelist.php:26
msgid "An empty ip argument was submitted."
msgstr "Een leeg IP argument is verzonden."

#: core/sync-verbs/itsec-set-temp-whitelist.php:19
msgid "The ip argument is missing."
msgstr "Het IP argument ontbreekt."

#: core/modules.php:72
msgid "An attempt to register the %1$s module failed since the supplied path (%2$s) is invalid. This could indicate an invalid modification or incomplete installation of the iThemes Security plugin. Please reinstall the plugin and try again."
msgstr "Een poging om de %1$s module te registreren is mislukt omdat het opgegeven pad (%2$s) ongeldig is. Dit kan wijzen op een ongeldige aanpassing of incomplete installatie van de iThemes Security plugin. Herinstalleer de plugin en probeer het opnieuw."

#: core/modules.php:465 core/modules.php:502
msgid "The %s module is a Core module and cannot be activated or deactivated."
msgstr "De %s module is een core module en kan niet worden geactiveerd of gedeactiveerd."

#: core/lockout.php:848
msgid "<strong>User lockout message:</strong> %s"
msgstr "<strong>Gebruiker uitsluiting bericht:</strong> %s"

#: core/lockout.php:846
msgid "<strong>Host lockout message:</strong> %s"
msgstr "<strong>Host uitsluiting bericht:</strong> %s"

#: core/admin-pages/page-logs.php:226 core/admin-pages/page-settings.php:154
#: core/admin-pages/page-debug.php:59
msgid "A nonce security check failed, preventing the request from completing as expected. Please try reloading the page and trying again."
msgstr "Een beveiligingscontrole voor nonce is mislukt, waardoor de aanvraag niet kan worden afgerond zoals verwacht. Probeer de pagina te herladen en probeer het nogmaals."

#: core/admin-pages/page-settings.php:112
#: core/packages/components/src/close-button/index.js:17
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: core/admin-pages/page-settings.php:111
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: core/admin-pages/page-logs.php:469 core/admin-pages/page-settings.php:458
#: core/admin-pages/page-debug.php:173 core/lib/class-itsec-mail.php:72
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: core/admin-pages/page-logs.php:572
msgid "The requested widget (%s) does not exist. Logs for it cannot be rendered."
msgstr "De gevraagde widget (%s) bestaat niet. Logboeken hiervoor kunnen niet worden weergegeven."

#: core/admin-pages/page-logs.php:179 core/admin-pages/page-settings.php:306
msgid "The settings could not be saved. Due to an unknown error. Please try refreshing the page and trying again."
msgstr "De instellingen konden niet worden opgeslagen door een onbekende fout. Probeer de pagina te herladen en probeer het nogmaals."

#: core/admin-pages/page-logs.php:177 core/admin-pages/page-settings.php:304
msgid "The settings could not be saved. Please correct the error above and try again."
msgid_plural "The settings could not be saved. Please correct the errors above and try again."
msgstr[0] "De instellingen konden niet worden opgeslagen. Corrigeer bovenstaande fout en probeer het nogmaals."
msgstr[1] "De instellingen konden niet worden opgeslagen. Corrigeer bovenstaande fouten en probeer het nogmaals."

#: core/admin-pages/page-logs.php:170 core/admin-pages/page-settings.php:297
msgid "The settings saved successfully."
msgstr "De instellingen zijn succesvol opgeslagen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:155 core/admin-pages/page-settings.php:282
msgid "The supplied module (%s) is not recognized. The module settings could not be saved."
msgstr "De opgegeven module (%s) is niet herkend. De module instellingen konden niet worden opgeslagen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:88 core/lib.php:1160
msgid "A parser error prevented the request from completing as expected. The site sent a response that jQuery could not process. This could be due to a plugin/theme conflict or a server configuration issue."
msgstr "Een parserfout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. De site verzond een reactie die jQuery niet kon verwerken. Dit kan het gevolg zijn van een conflict tussen een plugin en thema of een server configuratie probleem."

#: core/admin-pages/page-logs.php:86 core/lib.php:1159
msgid "A timeout error prevented the request from completing as expected. The site took too long to respond. This could be due to a plugin/theme conflict or a server configuration issue."
msgstr "Een time-outfout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. Het duurde te lang voor de site om te reageren. Dit kan het gevolg zijn van een conflict tussen een plugin en thema of een server configuratie probleem."

#: core/admin-pages/page-logs.php:84 core/lib.php:1158
msgid "An unknown error prevented the request from completing as expected. This could be due to a plugin/theme conflict or a server configuration issue."
msgstr "Een onbekende fout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. Dit kan het gevolg zijn van een conflict tussen een plugin en thema of een server configuratie probleem."

#: core/admin-pages/page-settings.php:118
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: core/admin-pages/page-settings.php:119
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: core/admin-pages/page-settings.php:113
msgid "Configure Settings"
msgstr "Instellingen configureren"

#: core/admin-pages/page-logs.php:468 core/admin-pages/page-debug.php:171
msgid "Manage Settings"
msgstr "Instellingen beheren"

#: core/admin-pages/page-settings.php:115
msgid "Learn More"
msgstr "Meer informatie"

#: core/admin-pages/page-settings.php:114
msgid "Hide Settings"
msgstr "Instellingen verbergen"

#: core/admin-pages/page-logs.php:539 core/admin-pages/page-settings.php:528
msgid "iThemes Security requires Javascript in order for the settings to be modified. Please enable Javascript to configure the settings."
msgstr "iThemes Security vereist Javascript om de instellingen te kunnen wijzigen. Schakel Javascript in om de instellingen te configureren."

#: core/admin-pages/page-logs.php:82 core/lib.php:1157
msgid "A \"internal server\" error prevented the request from completing as expected. The server returned a 500 status code, indicating that the server was unable to complete the request due to a fatal PHP error or a server problem. This could be due to a plugin/theme conflict, a server configuration issue, a temporary hosting issue, or invalid custom PHP modifications. Please check your server's error logs for details about the source of the error and contact your hosting company for assistance if required."
msgstr "Een \"interne server\" fout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. De server retourneerde een 500 statuscode, waarmee wordt aangegeven dat de server de aanvraag niet kon afmaken vanwege een fatale PHP-fout of een server probleem. Dit kan het gevolg zijn van een plugin/thema conflict, een server configuratie probleem, een tijdelijk probleem met de hosting of ongeldige PHP aanpassingen. Controleer de foutmelding logging van je server voor details over de bron van de fout en neem contact op met je hosting voor assistentie indien nodig."

#: core/admin-pages/page-logs.php:80 core/lib.php:1156
msgid "A \"not found\" error prevented the request from completing as expected. The server returned a 404 status code, indicating that the server was unable to find the requested admin-ajax.php file. This could be due to a plugin/theme conflict, a server configuration issue, or an incomplete WordPress installation. Please try refreshing the page and trying again. If the request continues to fail, you may have to alter plugin settings, alter server configurations, or reinstall WordPress."
msgstr "Een \"niet gevonden\" fout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. De server gaf een 404 statuscode, waarmee word aangegeven dat de server het gevraagde admin-ajax.php bestand niet kon vinden. Dit kan het gevolg zijn van een conflict tussen een plugin en thema, een server configuratie probleem of een incomplete WordPress installatie. Probeer de pagina te herladen en probeer het nogmaals. Als de aanvraag blijft mislukken, moet je mogelijk plugin-instellingen aanpassen, de server configuratie aanpassen of WordPress herinstalleren."

#: core/admin-pages/page-logs.php:78 core/lib.php:1155
msgid "A \"request forbidden\" error prevented the request from completing as expected. The server returned a 403 status code, indicating that the server configuration is prohibiting this request. This could be due to a plugin/theme conflict or a server configuration issue. Please try refreshing the page and trying again. If the request continues to fail, you may have to alter plugin settings or server configuration that could account for this AJAX request being blocked."
msgstr "Een \"aanvraag verboden\" fout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. De server gaf een 403 statuscode, waarmee word aangegeven dat de server configuratie deze aanvraag verbiedt. Dit kan het gevolg zijn van een conflict tussen een plugin en thema of een server configuratie probleem. Probeer de pagina te herladen en probeer het nogmaals. Als de aanvraag blijft mislukken, moet je mogelijk plugin-instellingen aanpassen of de server configuratie die ervoor zorgt dat deze AJAX aanvraag word geblokkeerd."

#. translators: 1: module name
#: core/admin-pages/page-settings.php:126
msgid "Settings saved successfully for %1$s."
msgstr "Instellingen voor %1$s succesvol opgeslagen."

#: core/admin-pages/page-logs.php:76 core/lib.php:1154
msgid "An \"invalid format\" error prevented the request from completing as expected. The format of data returned could not be recognized. This could be due to a plugin/theme conflict or a server configuration issue."
msgstr "Een \"ongeldig formaat\" fout heeft voorkomen dat de aanvraag kon worden afgerond zoals verwacht. Het gegeven dataformaat kon niet worden herkend. Dit kan het gevolg zijn van een conflict tussen een plugin en thema of een server configuratie probleem."

#: core/admin-pages/init.php:46
msgid "iThemes Security Logs"
msgstr "iThemes Security logboeken"

#: core/admin-pages/init.php:41
msgid "iThemes Security Settings"
msgstr "iThemes Security instellingen"

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:101
msgid "Redirect users to a custom location on your site, instead of throwing a 403 (forbidden) error."
msgstr "Stuur gebruikers door naar een eigen locatie op je site, in plaats van het geven van een 403 (verboden) fout."

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:232
msgid "This has been disabled."
msgstr "Dit is uitgeschakeld."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:110
msgid "The slug to redirect users to when they attempt to access wp-admin while not logged in."
msgstr "De slug om gebruikers naar door te sturen wanneer zij proberen wp-admin te bereiken terwijl ze niet ingelogd zijn."

#: core/modules/hide-backend/validator.php:29
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:98
msgid "Enable Redirection"
msgstr "Omleiding inschakelen"

#: core/modules/hide-backend/validator.php:30
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:105
msgid "Redirection Slug"
msgstr "Omleiding slug"

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:109
msgid "Redirect Location: %s"
msgstr "Omleiding locatie: %s"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:286
msgid "The scan failed due to an unexpected technical error. The response from the wp_remote_get function is missing some critical information that is needed in order to properly process the response from Sucuri's servers. This could indicate a plugin/theme compatibility issue or a problem in WordPress."
msgstr "De scan is niet gelukt door een onverwachte technische fout. In het antwoord van de wp_remote_get functie ontbreekt enige kritische informatie die nodig is om het antwoord van Sucuri's servers correct te verwerken. Dit kan een plugin/thema compatibiliteitsprobleem of een probleem in WordPress aanduiden."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:262
msgid "The scan failed due to an unexpected technical error. The response from the wp_remote_get function does not contain a body entry. Since the body entry contains the response for the request to Sucuri's servers, the response cannot be processed. This could indicate a plugin/theme compatibility issue or a problem in WordPress."
msgstr "De scan is niet gelukt door een onverwachte technische fout. Het antwoord van de wp_remote_get functie bevat geen body inhoud. Omdat de body inhoud het antwoord van Sucuri's servers correct bevat, kan het antwoord niet worden verwerkt. Dit kan een plugin/thema compatibiliteitsprobleem of een probleem in WordPress aanduiden."

#: core/modules/global/settings-page.php:213
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:52
msgid "Individual IP addresses must be in IPv4 or IPv6 standard format (###.###.###.### or ####:####:####:####:####:####:####:####)."
msgstr "Individuele IP-adressen moeten in IPv4 of IPv6 standaardformaat zijn (###.###.###.### of ####:####:####:####:####:####:####:####)."

#: core/modules/global/settings-page.php:214
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:53
msgid "CIDR notation is allowed to specify a range of IP addresses (###.###.###.###/## or ####:####:####:####:####:####:####:####/###)."
msgstr "CIDR notatie is toegestaan om een groep van IP-adressen te specificeren (###.###.###.###/## of ####:####:####:####:####:####:####:####/###)."

#: core/modules/global/settings-page.php:215
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:54
msgid "Wildcards are also supported with some limitations. If using wildcards (*), you must start with the right-most chunk in the IP address. For example ###.###.###.* and ###.###.*.* are permitted but ###.###.*.### is not. Wildcards are only for convenient entering of IP addresses, and will be automatically converted to their appropriate CIDR notation format on save."
msgstr "Jokertekens worden ondersteund met enkele beperkingen. Wanneer jokertekens worden gebruikt, moet begonnen worden met het meest rechtse deel van het IP-adres. Voorbeeld: ###.###.###.* en ###.###.*.* zijn toegestaan, maar ###.###.*.### niet. Jokertekens zijn enkel voor eenvoudig invoeren van IP-adressen en worden automatisch omgezet naar de juiste CIDR-notatie wanneer opgeslagen wordt."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:47
msgid "Use the guidelines below to enter hosts that will not be allowed access to your site."
msgstr "Gebruik de richtlijnen hieronder om hosts in te voeren die niet toegestaan zijn om jouw site te bezoeken."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:58
msgid "Note: You cannot ban yourself."
msgstr "Let op: je kan jezelf niet verbannen."

#: core/modules/global/settings-page.php:211
msgid "You may white list users by individual IP address or IP address range using wildcards or CIDR notation."
msgstr "Je kan gebruikers op een white list zetten met individuele IP-adressen of IP-adresgroepen met behulp van jokertekens of CIDR-notatie."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:50
msgid "You may ban users by individual IP address or IP address range using wildcards or CIDR notation."
msgstr "Je kan gebruikers verbannen op basis van individueel IP-adres of IP-adres reeks met behulp van jokertekens of CIDR-notatie."

#: core/admin-pages/page-logs.php:268
#: core/modules/file-change/lib/package-unknown.php:40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: core/show-multiple-version-notice.php:5
msgid "Multiple versions of iThemes Security are active. Please disable all extra versions of iThemes Security."
msgstr "Meerdere versies van iThemes Security zijn actief. Deactiveer alstublieft alle extra versies van iThemes Security."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:275
msgid "The scan did not complete successfully. The Sucuri server should send its response in JSON encoding. The data received from the Sucuri server could not be decoded. In addition, a content type of <code>%s</code> was received when a content type of <code>application/json</code> was expected. This could indicate a temporary issue with the Sucuri servers."
msgstr "De scan is niet succesvol afgerond. De Sucuri server behoort zijn antwoord in JSON-codering te sturen. De van de Sucuri server ontvangen data kon niet worden gedecodeerd. Daarnaast is een content type van <code>%s</code> ontvangen terwijl een content type van <code>application/json</code> verwacht werd. Dit kan op een tijdelijk probleem met de Sucuri servers duiden."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:48
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wp-error-details.js:23
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wp-error-details.js:23
msgid "If you contact support about this error, please provide the following debug details:"
msgstr "Als je contact opneemt met support over deze foutmelding, verstrek dan de volgende debug-details:"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:273
msgid "The scan did not complete successfully. The Sucuri server should send its response in JSON encoding. The response indicates that the encoding is JSON, but the data could not be decoded. This problem could be due to a temporary Sucuri server issue or a compatibility issue on your server. If the problem continues, please contact iThemes Security support."
msgstr "De scan is niet succesvol afgerond. De Sucuri server behoort zijn antwoord in JSON-codering te sturen. Het antwoord geeft aan dat de codering JSON is, maar de data kon niet worden gedecodeerd. Dit probleem kan duiden op een tijdelijk probleem met de Sucuri servers of een compatibiliteitsprobleem op jouw server. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met iThemes Security support."

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:478
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC services zijn uitgeschakeld op deze site."

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:17
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:96
msgid "Multiple Authentication Attempts per XML-RPC Request"
msgstr "Meerdere authenticatiepogingen per XML-RPC aanvraag"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:32
msgid "Block (recommended)"
msgstr "Blokkeer (aanbevolen)"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:89
msgid "<strong>Disable XML-RPC</strong> - XML-RPC is disabled on the site. This setting is highly recommended if Jetpack, the WordPress mobile app, pingbacks, and other services that use XML-RPC are not used."
msgstr "<strong>XML-RPC uitschakelen</strong> - XML-RPC is uitgeschakeld op de site. Deze instelling wordt sterk aanbevolen als Jetpack, de WordPress mobiele app, pingbacks en andere diensten die gebruik maken van XML-RPC niet worden gebruikt."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:90
msgid "<strong>Disable Pingbacks</strong> - Only disable pingbacks. Other XML-RPC features will work as normal. Select this setting if you require features such as Jetpack or the WordPress Mobile app."
msgstr "<strong>Pingbacks uitschakelen</strong> - Alleen pingbacks uitschakelen. Andere XML-RPC functies blijven gewoon werken. Selecteer deze instelling als je functies zoals Jetpack of de WordPress mobiele app nodig hebt."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:27
msgid "Disable Pingbacks"
msgstr "Pingbacks uitschakelen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:26
msgid "Disable XML-RPC (recommended)"
msgstr "XML-RPC uitschakelen (aanbevolen)"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:91
msgid "<strong>Enable XML-RPC</strong> - XML-RPC is fully enabled and will function as normal. Use this setting only if the site must have unrestricted use of XML-RPC."
msgstr "<strong>XML-RPC inschakelen</strong> - XML-RPC is volledig ingeschakeld en zal normaal functioneren. Gebruik deze instelling alleen als de site onbeperkt gebruik van XML-RPC moet hebben."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:98
msgid "WordPress' XML-RPC feature allows hundreds of username and password guesses per request. Use the recommended \"Block\" setting below to prevent attackers from exploiting this feature."
msgstr "De WordPress XML-RPC functie maakt het mogelijk honderden gebruikersnaam en wachtwoord pogingen per aanvraag te doen. Gebruik de aanbevolen \"Blokkeren\" instelling hieronder om te voorkomen dat aanvallers deze functie misbruiken."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:86
msgid "WordPress' XML-RPC feature allows external services to access and modify content on the site. Common example of services that make use of XML-RPC are <a href=\"%1$s\">the Jetpack plugin</a>, <a href=\"%2$s\">the WordPress mobile app</a>, and <a href=\"%3$s\">pingbacks</a>. If the site does not use a service that requires XML-RPC, select the \"Disable XML-RPC\" setting as disabling XML-RPC prevents attackers from using the feature to attack the site."
msgstr "De XML-RPC functie van WordPress staat externe diensten toe om de inhoud van de site te benaderen en bewerken. Bekende voorbeelden van diensten die gebruik maken van XML-RPC zijn <a href=\"%1$s\">de Jetpack plugin</a>, <a href=\"%2$s\">de WordPress mobiele app</a> en <a href=\"%3$s\">pingbacks</a>. Als de site geen diensten gebruikt die XML-RPC vereisen, kies dan de \"XML-RPC uitschakelen\" optie, omdat het uitschakelen van XML-RPC voorkomt dat aanvallers deze functie misbruiken om de site aan te vallen."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:102
msgid "<strong>Allow</strong> - Allows XML-RPC requests that contain multiple login attempts. Only use this setting if a service requires it."
msgstr "<strong>Toestaan</strong> - Staat XML-RPC aanvragen toe die meerdere inlogpogingen bevatten. Gebruik deze instelling alleen als een dienst dit vereist."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:101
msgid "<strong>Block</strong> - Blocks XML-RPC requests that contain multiple login attempts. This setting is highly recommended."
msgstr "<strong>Blokkeren</strong> - Blokkeert XML-RPC aanvragen die meerdere inlogpogingen bevatten. Deze instelling wordt sterk aanbevolen."

#: core/admin-pages/page-settings.php:117
#: core/modules/malware/settings-page.php:20
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:193
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wrapped-section.js:51
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wrapped-section.js:46
msgid "Show Details"
msgstr "Details tonen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:55
msgid "Remove the Windows Live Writer header."
msgstr "Verwijder de Windows Live Writer header."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:56
msgid "This is not needed if you do not use Windows Live Writer or other blogging clients that rely on this file."
msgstr "Dit is niet nodig als je geen gebruik maakt van Windows Live Writer of andere blog-software die dit bestand nodig hebben."

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:23
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:58
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:179
msgid "Protect System Files - Security > Settings > System Tweaks > System Files"
msgstr "Bescherm systeembestanden - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > Systeembestanden"

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:114
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:242
msgid "Filter Request Methods - Security > Settings > System Tweaks > Request Methods"
msgstr "Filter verzoekmethodes - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > Verzoekmethodes"

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:121
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:249
msgid "Filter Suspicious Query Strings in the URL - Security > Settings > System Tweaks > Suspicious Query Strings"
msgstr "Filter verdachte query strings in de URL - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > Verdachte query strings"

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:146
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:277
msgid "Filter Non-English Characters - Security > Settings > System Tweaks > Non-English Characters"
msgstr "Filter Niet-Engelse karakters - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > Niet-Engelse karakters"

#: core/modules/wordpress-tweaks/config-generators.php:51
#: core/modules/wordpress-tweaks/config-generators.php:104
msgid "Reduce Comment Spam - Security > Settings > WordPress Tweaks > Comment Spam"
msgstr "Verminder reactie-spam - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > Reactie-spam"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:9
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:28
#: core/modules/file-change/lib/package-system.php:40
msgid "System Files"
msgstr "Systeembestanden"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:10
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:36
msgid "Directory Browsing"
msgstr "Bladeren in mappen"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:11
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:44
msgid "Request Methods"
msgstr "Verzoekmethodes"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:12
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:52
msgid "Suspicious Query Strings"
msgstr "Verdachte query strings"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:13
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:60
msgid "Non-English Characters"
msgstr "Niet-Engelse karakters"

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:14
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:68
msgid "Long URL Strings"
msgstr "Lange URL-strings"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:11
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:52
msgid "Windows Live Writer Header"
msgstr "Windows Live Writer Header"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:12
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:60
msgid "EditURI Header"
msgstr "EditURI Header"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:13
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:68
msgid "Comment Spam"
msgstr "Reactie-spam"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:15
#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:16
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:84
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:20
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:126
msgid "Force Unique Nickname"
msgstr "Verplicht unieke bijnamen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:21
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:134
msgid "Disable Extra User Archives"
msgstr "Deactiveer extra gebruikersarchieven"

#: core/modules/multisite-tweaks/labels.php:4
#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:6
msgid "Multisite Tweaks"
msgstr "Multisite tweaks"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:48
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:24
msgid "Note: These settings are listed as advanced because they block common forms of attacks but they can also block legitimate plugins and themes that rely on the same techniques. When activating the settings below, we recommend enabling them one by one to test that everything on your site is still working as expected."
msgstr "Let op: Deze instellingen zijn bestempeld als geavanceerd omdat zij bekende aanvalsvormen blokkeren, maar zij kunnen ook legitieme plugins en thema's die op dezelfde technieken gebaseerd zijn blokkeren. Als de instellingen hieronder worden geactiveerd, raden we aan ze een-voor-een te activeren om te testen dat alles op jouw site blijft werken zoals bedoeld."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:16
#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:16
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:16
msgid "These are advanced settings that may be utilized to further strengthen the security of your WordPress site."
msgstr "Dit zijn geavanceerde instellingen die gebruikt kunnen worden om de beveiliging van je WordPress site verder te versterken."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:49
#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:24
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:25
msgid "Remember, some of these settings might conflict with other plugins or themes, so test your site after enabling each setting."
msgstr "Vergeet niet dat sommige van deze instellingen mogelijk conflicteren met andere plugins of thema's, dus test je site na het activeren van elke instelling."

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:521
msgid "Your Nickname must be different than your login name. Please choose a different Nickname."
msgstr "Je bijnaam moet anders zijn dan je loginnaam. Kies een andere bijnaam."

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:539
msgid "A Nickname is required. Please choose a nickname or fill out your first and last name."
msgstr "Een bijnaam is verplicht. Kies een bijnaam of vul je voor- en achternaam in."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:64
msgid "Removes the RSD (Really Simple Discovery) header. If you don't integrate your blog with external XML-RPC services such as Flickr then the \"RSD\" function is pretty much useless to you."
msgstr "Verwijdert de RSD (Really Simple Discovery) header. Als je je blog niet met externe XML-RPC diensten zoals Flickr integreert, dan heeft de \"RSD\" functie geen nut voor je."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:63
msgid "Remove the RSD (Really Simple Discovery) header."
msgstr "Verwijder de RSD (Really Simple Discovery) header."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:72
msgid "This option will cut down on comment spam by denying comments from bots with no referrer or without a user-agent identified."
msgstr "Deze optie zal reactie-spam verminderen door middel van het weigeren van reacties van bots zonder verwijzer (referrer) of zonder een opgegeven gebruikersagent (user-agent)."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:71
msgid "Reduce Comment Spam"
msgstr "Verminder Reactie Spam"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:122
msgid "Prevents error messages from being displayed to a user upon a failed login attempt."
msgstr "Voorkomt dat foutmeldingen worden getoond aan een gebruiker bij een mislukte inlog poging."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:129
msgid "Force users to choose a unique nickname"
msgstr "Dwing gebruikers om een unieke bijnaam te kiezen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:138
msgid "This makes it harder for bots to determine usernames by disabling post archives for users that don't post to your site."
msgstr "Dit maakt het moeilijker voor bots om gebruikersnamen vast te stellen door berichtarchieven te deactiveren voor gebruikers die geen berichten plaatsen op je site."

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:137
msgid "Disables a user's author page if their post count is 0."
msgstr "Deactiveert een gebruiker's auteurspagina als hun berichtenteller op 0 staat."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:79
msgid "Remove File Writing Permissions"
msgstr "Verwijder schrijfpermissies voor bestanden"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:47
msgid "Filter Request Methods"
msgstr "Filter verzoekmethodes"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:31
msgid "Protect System Files"
msgstr "Bescherm systeembestanden"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:63
msgid "Filter Non-English Characters"
msgstr "Filter niet-Engelse karakters"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:71
msgid "Filter Long URL Strings"
msgstr "Filter lange URL-strings"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:130
msgid "This forces users to choose a unique nickname when updating their profile or creating a new account which prevents bots and attackers from easily harvesting user's login usernames from the code on author pages. Note this does not automatically update existing users as it will affect author feed urls if used."
msgstr "Dit dwingt gebruikers om een unieke bijnaam te kiezen wanneer zij hun profiel bijwerken of wanneer een nieuwe account wordt gemaakt, wat bots en aanvallers blokkeert om eenvoudig de inlog gebruikersnamen van gebruikers uit de code van auteurspagina's te halen. Let op dat dit niet automatisch bestaande gebruikers bijwerkt omdat dit de URLs van auteurs-feeds aanpast als deze worden gebruikt."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:80
msgid "Prevents scripts and users from being able to write to the wp-config.php file and .htaccess file. Note that in the case of this and many plugins this can be overcome however it still does make the files more secure. Turning this on will set the UNIX file permissions to 0444 on these files and turning it off will set the permissions to 0664."
msgstr "Voorkomt dat scripts en gebruikers kunnen schrijven naar het wp-config.php bestand en het .htaccess bestand. Let op dat veel plugins hier toch doorheen komen, maar het de bestanden toch beveiligd. Deze functie activeren zal de UNIX bestandspermissies op 0444 zetten voor deze bestanden en de functie deactiveren zal de permissies op 0664 zetten."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:72
msgid "Limits the number of characters that can be sent in the URL. Hackers often take advantage of long URLs to try to inject information into your database."
msgstr "Beperkt het aantal karakters dat kan worden verzonden in de URL. Hackers maken vaak gebruik van lange URLs om te proberen informatie in je database te plaatsen."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:40
msgid "Prevents users from seeing a list of files in a directory when no index file is present."
msgstr "Voorkomt dat gebruikers een lijst van bestanden in een map kunnen zien wanneer er geen index-bestand aanwezig is."

#: core/modules/security-check/scanner.php:25
#: core/modules/security-check/scanner.php:94
#: core/modules/wordpress-tweaks/labels.php:4
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:6
msgid "WordPress Tweaks"
msgstr "WordPress Tweaks"

#: core/modules/system-tweaks/labels.php:4
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:6
msgid "System Tweaks"
msgstr "Systeem Tweaks"

#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:155
msgid "Force users to use strong passwords as rated by the WordPress password meter."
msgstr "Dwing gebruikers om sterke wachtwoorden te gebruiken, zoals aangegeven door de WordPress wachtwoord-meter."

#: core/modules/ssl/class-itsec-ssl.php:197
msgid "Force SSL for Dashboard - Security > Settings > Secure Socket Layers (SSL) > SSL for Dashboard"
msgstr "Dwing SSL voor Dashboard - Beveiliging > Instellingen > Secure Socket Layers (SSL) > SSL voor Dashboard"

#: core/modules/strong-passwords/validator.php:9
msgid "Select Role for Strong Passwords"
msgstr "Selecteer rol voor sterke wachtwoorden"

#: core/modules/security-check/scanner.php:22
#: core/modules/strong-passwords/class-itsec-strong-passwords.php:154
#: core/modules/strong-passwords/labels.php:4
msgid "Strong Passwords"
msgstr "Sterke wachtwoorden"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:103
msgid "Force SSL for Dashboard"
msgstr "Dwing SSL voor Dashboard"

#: core/modules/ssl/validator.php:12 core/modules/ssl/settings-page.php:100
msgid "SSL for Dashboard"
msgstr "SSL voor Dashboard"

#: core/modules/ssl/validator.php:10 core/modules/ssl/validator.php:11
#: core/modules/ssl/settings-page.php:93
msgid "Front End SSL Mode"
msgstr "Front-End SSL-modus"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:283
msgid "An unknown error prevented the scan from completing successfully. The Sucuri server responded with a <code>%s</code> error code."
msgstr "Een onbekende fout heeft voorkomen dat de scan succesvol kon worden afgerond. De Sucuri server antwoordde met een <code>%s</code> foutcode."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scanner.php:279
msgid "The scan did not complete successfully. Sucuri sent the following error: %s"
msgstr "De scan kon niet succesvol afgerond worden. Sucuri verzond de volgende fout: %s"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:143
msgid "Payload:<pre>%s</pre>"
msgstr "Lading: <pre>%s</pre>"

#. translators: Scan result listing. %1$s is the status. %2$s is the
#. description.
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:191
msgctxt "scan status, scan description"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Scan result listing. %1$s is the status. %2$s is the
#. description. %3$s is the details link.
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:196
msgctxt "scan status, scan description, scan details link"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:104
msgid "Forces all dashboard access to be served only over an SSL connection."
msgstr "Dwingt alle dashboard toegang enkel te laten verlopen via een SSL-verbinding."

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:46
msgid "Hide Core Update Notifications"
msgstr "Core-update meldingen verbergen"

#: core/modules/multisite-tweaks/validator.php:11
#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:43
msgid "Core Update Notifications"
msgstr "Core-update meldingen"

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:38
msgid "Hide Plugin Update Notifications"
msgstr "Plugin-update meldingen verbergen"

#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:30
msgid "Hide Theme Update Notifications"
msgstr "Thema-update meldingen verbergen"

#: core/modules/multisite-tweaks/validator.php:9
#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:27
msgid "Theme Update Notifications"
msgstr "Thema-update meldingen"

#: core/modules/multisite-tweaks/validator.php:10
#: core/modules/multisite-tweaks/settings-page.php:35
msgid "Plugin Update Notifications"
msgstr "Plugin-update meldingen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:14
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:76
msgid "File Editor"
msgstr "Bestandseditor"

#: core/modules/salts/settings-page.php:22
msgid "A secret key makes your site harder to hack and access by adding random elements to the password."
msgstr "Een geheime sleutel maakt je site moeilijker te hacken en toegankelijk door willekeurige elementen aan het wachtwoord toe te voegen."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:48
msgid "Filter out hits with the trace or track request methods."
msgstr "Filter hits met de traceer- of trackverzoekmethoden."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:87
msgid "Disable PHP in Uploads"
msgstr "PHP in uploads uitschakelen"

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:83
#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:208
msgid "Disable PHP in Uploads - Security > Settings > System Tweaks > PHP in Uploads"
msgstr "PHP in uploads uitschakelen - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > PHP in uploads"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:79
msgid "Disable File Editor"
msgstr "Bestandseditor uitschakelen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:80
msgid "Disables the file editor for plugins and themes requiring users to have access to the file system to modify files. Once activated you will need to manually edit theme and other files using a tool other than WordPress."
msgstr "Schakelt de bestandseditor voor plugins en thema's uit waardoor gebruikers toegang moeten hebben tot het systeem om bestanden aan te passen. Eenmaal geactiveerd moet je thema en andere bestanden handmatig bewerken met een andere tool dan WordPress."

#: core/modules/wordpress-tweaks/config-generators.php:8
msgid "Disable File Editor - Security > Settings > WordPress Tweaks > File Editor"
msgstr "Bestandseditor uitschakelen - Beveiliging > Instellingen > WordPress tweaks > Bestandseditor"

#: core/modules/salts/settings-page.php:23
msgid "In simple terms, a secret key is a password with elements that make it harder to generate enough options to break through your security barriers. A password like \"password\" or \"test\" is simple and easily broken. A random, unpredictable password such as \"88a7da62429ba6ad3cb3c76a09641fc\" takes years to come up with the right combination. A salt is used to further enhance the security of the generated result."
msgstr "Simpel gezegd, een geheime sleutel is een wachtwoord met elementen die het moeilijker maken om voldoende opties te genereren om je veiligheidsbarrières te doorbreken. Een wachtwoord zoals \"wachtwoord\" of \"test\" is eenvoudig en gemakkelijk te doorbreken. Een willekeurig, onvoorspelbaar wachtwoord zoals \"88a7da62429ba6ad3cb3c76a09641fc\" heeft jaren nodig om tot de juiste combinatie te komen. Een salt wordt gebruikt om de beveiliging van het gegenereerde resultaat verder te verbeteren."

#: core/modules/wordpress-tweaks/config-generators.php:26
#: core/modules/wordpress-tweaks/config-generators.php:96
msgid "Disable XML-RPC - Security > Settings > WordPress Tweaks > XML-RPC"
msgstr "XML-RPC uitschakelen - Beveiliging > Instellingen > WordPress tweaks > XML-RPC"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:28
msgid "Enable XML-RPC"
msgstr "XML-RPC inschakelen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/validator.php:19
#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:118
msgid "Login Error Messages"
msgstr "Inlog foutmeldingen"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:121
msgid "Disable login error messages"
msgstr "Inlog foutmeldingen uitschakelen"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:39
msgid "Disable Directory Browsing"
msgstr "Bladeren in mappen uitschakelen"

#: core/modules/system-tweaks/config-generators.php:49
msgid "Disable Directory Browsing - Security > Settings > System Tweaks > Directory Browsing"
msgstr "Bladeren in mappen uitschakelen - Beveiliging > Instellingen > Systeem tweaks > Bladeren in mappen"

#: core/modules/salts/validator.php:15 core/modules/salts/settings-page.php:48
msgid "Change WordPress Salts"
msgstr "WordPress salts wijzigen"

#: core/modules/salts/labels.php:4 core/modules/salts/settings-page.php:6
msgid "WordPress Salts"
msgstr "WordPress salts"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:32
msgid "Prevent public access to readme.html, readme.txt, wp-config.php, install.php, wp-includes, and .htaccess. These files can give away important information on your site and serve no purpose to the public once WordPress has been successfully installed."
msgstr "Voorkom publieke toegang tot readme.html, readme.txt, wp-config.php, install.php, wp-includes en .htaccess. Deze bestanden kunnen belangrijke informatie over je site weggeven en hebben geen publiek nut nadat WordPress succesvol geïnstalleerd is."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:58
msgid "Whole Site"
msgstr "Gehele site"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:57
msgid "Per Content"
msgstr "Per inhoud"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:96
msgid "Enables secure SSL connection for the front-end (public parts of your site). Turning this off will disable front-end SSL control, turning this on \"Per Content\" will place a checkbox on the edit page for all posts and pages (near the publish settings) allowing you to turn on SSL for selected pages or posts. Selecting \"Whole Site\" will force the whole site to use SSL."
msgstr "Maakt een veilige SSL-verbinding mogelijk voor de front-end (publieke delen van je site). Dit uitzetten zal front-end SSL controle uitschakelen, dit aanzetten \"Per inhoud\" zal een checkbox op de Bewerken pagina voor alle berichten en pagina's (in de buurt van de publiceren instellingen) plaatsen, zodat je SSL kunt inschakelen voor geselecteerde pagina's of berichten. Het selecteren van \"Gehele site\" zal de gehele site dwingen om SSL te gebruiken."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:55
msgid "Filter Suspicious Query Strings in the URL"
msgstr "Filter verdachte query strings in de URL"

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:56
msgid "These are very often signs of someone trying to gain access to your site but some plugins and themes can also be blocked."
msgstr "Deze zijn vaak tekenen dat iemand probeert toegang tot je site te krijgen, maar sommige plugins en thema’s kunnen ook geblokkeerd worden."

#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:64
msgid "Filter out non-english characters from the query string. This should not be used on non-english sites and only works when \"Filter Suspicious Query String\" has been selected."
msgstr "Filter niet-Engelse karakters uit de query string. Dit moet niet gebruikt worden op niet-Engelse sites en werkt alleen als \"Filter verdachte query string\" geselecteerd is."

#: core/modules/salts/settings-page.php:45
msgid "Note that changing the salts will log you out of your WordPress site."
msgstr "Merk op dat het wijzigen van de salts je uitlogt van je WordPress site."

#: core/modules/system-tweaks/validator.php:15
#: core/modules/system-tweaks/settings-page.php:76
msgid "File Writing Permissions"
msgstr "Machtigingen schrijven bestand"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:19
msgid "Are you sure you want to enable SSL? If your server does not support SSL you will be locked out of your WordPress Dashboard."
msgstr "Weet je zeker dat je SSL wil inschakelen? Als je server SSL niet ondersteunt, zal je worden uitgesloten van je WordPress dashboard."

#: core/modules/ssl/settings-page.php:77
msgid "Note: After enabling this feature, you will be logged out and you will have to log back in. This is to prevent possible cookie conflicts that could make it more difficult to get in otherwise."
msgstr "Let op: Na het inschakelen van deze functie, zal je uitgelogd worden en moet je opnieuw inloggen. Dit is om te voorkomen dat er conflicten ontstaan tussen cookies die het anders moeilijker maken om in te loggen."

#: core/modules/file-change/scanner.php:1099
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: core/modules/backup/class-itsec-backup.php:296
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:222
#: core/lib/class-itsec-lib-login.php:56
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: core/modules/wordpress-tweaks/class-itsec-wordpress-tweaks.php:220
#: core/modules/core/sidebar-widget-mail-list-signup.php:40
#: core/modules/ipcheck/validator.php:13
#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:67
#: core/lib/class-itsec-lib-login.php:53
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: core/lib/log.php:241
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: core/modules/malware/logs.php:54
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"

#: core/admin-pages/page-settings.php:116
#: core/modules/malware/settings-page.php:21
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wrapped-section.js:50
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wrapped-section.js:45
msgid "Hide Details"
msgstr "Details verbergen"

#: core/admin-pages/page-settings.php:120
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:184
#: core/modules/notification-center/logs.php:76 core/lib/log.php:243
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wrapped-section.js:31
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wrapped-section.js:26
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: core/modules/core/sidebar-widget-mail-list-signup.php:42
msgid "Subscribe"
msgstr "Inschrijven"

#: core/modules/malware/settings-page.php:19
#: core/modules/file-change/scanner.php:241
#: core/modules/file-change/admin.php:12
msgid "Scanning..."
msgstr "Scannen..."

#: core/modules/file-change/admin.php:13
msgid "No changes were detected."
msgstr "Geen wijzigingen gedetecteerd."

#: core/modules/file-change/settings-page.php:106
msgid "Press the button below to scan your site's files for changes. Note that if changes are found this will take you to the logs page for details."
msgstr "Klik op onderstaande knop om je site's bestanden te scannen op wijzigingen. Let op dat als wijzigingen worden gevonden, dit je naar de logboeken pagina zal sturen voor details."

#: core/modules/file-change/settings-page.php:100
#: core/modules/file-change/admin.php:11
msgid "Scan Files Now"
msgstr "Scan bestanden nu"

#: core/modules/file-change/validator.php:16
#: core/modules/file-change/settings-page.php:118
msgid "Files and Folders List"
msgstr "Bestanden- en mappenlijst"

#: core/modules/file-change/settings-page.php:71
msgid "Even the best security solutions can fail. How do you know if someone gets into your site? You will know because they will change something. File Change detection will tell you what files have changed in your WordPress installation alerting you to changes not made by yourself. Unlike other solutions, this plugin will look only at your installation and compare files to the last check instead of comparing them with a remote installation thereby taking into account whether or not you modify the files yourself."
msgstr "Zelfs de beste beveiligingsoplossingen kunnen falen. Hoe weet je of iemand je site is binnengedrongen? Je weet het omdat zij iets zullen wijzigen. Bestandswijziging detectie zal je vertellen welke bestanden zijn gewijzigd binnen je WordPress installatie, je hiermee op de hoogte stellend van wijzigingen die je zelf niet hebt uitgevoerd. In tegenstelling tot andere oplossingen, kijkt deze plugin alleen naar je eigen installatie en vergelijkt deze met de vorige controle, in plaats van je bestanden te vergelijken met een andere installatie, daarbij rekening houdend met eerdere wijzigingen die je zelf hebt uitgevoerd."

#: core/modules/file-change/settings-page.php:120
msgid "Exclude files or folders by clicking the red minus next to the file or folder name."
msgstr "Sluit bestanden of mappen uit door op het rode minteken naast de bestands- of mapnaam te klikken."

#: core/modules/file-change/settings-page.php:132
msgid "File types listed here will not be checked for changes. While it is possible to change files such as images it is quite rare and nearly all known WordPress attacks exploit php, js and other text files."
msgstr "Bestandstypes hier opgegeven zullen niet worden gecontroleerd op wijzigingen. Hoewel het mogelijk is om bestanden als afbeeldingen te wijzigen, komt het zelden voor en bijna alle bekende WordPress aanvallen maken gebruik van php, js en andere tekstbestanden."

#: core/modules/file-change/scanner.php:1099
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"

#: core/modules/file-change/logs.php:81
msgid "Memory Used"
msgstr "Geheugen gebruikt"

#: core/modules/file-change/logs.php:93
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: core/modules/404-detection/labels.php:4
#: core/modules/404-detection/logs.php:11
#: core/modules/404-detection/settings-page.php:6
msgid "404 Detection"
msgstr "404 Detectie"

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:33
msgid "The number of minutes in which 404 errors should be remembered and counted towards lockouts."
msgstr "Het aantal minuten dat 404-fouten moeten worden onthouden en opgeteld voor uitsluitingen."

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:40
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:41
msgid "The numbers of errors (within the check period time frame) that will trigger a lockout. Set to zero (0) to record 404 errors without locking out users. This can be useful for troubleshooting content or other errors. The default is 20."
msgstr "Het aantal fouten (binnen de controleperiode) dat een uitsluiting zal activeren. Stel in op nul (0) om 404-fouten op te slaan zonder gebruikers uit te sluiten. Dit kan nuttig zijn bij het opsporen en oplossen van fouten. De standaardwaarde is 20."

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:48
msgid "Use the white list above to prevent recording common 404 errors. If you know a common file on your site is missing and you do not want it to count towards a lockout record it here. You must list the full path beginning with the \"/\"."
msgstr "Gebruik de white list hierboven om te voorkomen dat veelvoorkomende 404 fouten worden opgeslagen. Als je weet dat een veelvoorkomend bestand ontbreekt op je site en je wil dit niet laten meetellen voor een uitsluiting, noteer je dit hier. Je moet het volledige pad invullen, beginnend met de \"/\"."

#: core/modules/404-detection/validator.php:9
#: core/modules/404-detection/settings-page.php:29
msgid "Minutes to Remember 404 Error (Check Period)"
msgstr "Minuten om 404 Fout te Herinneren (controleperiode)"

#: core/modules/404-detection/validator.php:12
#: core/modules/404-detection/validator.php:13
#: core/modules/404-detection/settings-page.php:45
msgid "404 File/Folder White List"
msgstr "404 Bestanden/Mappen White List"

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:16
msgid "404 detection looks at a user who is hitting a large number of non-existent pages and getting a large number of 404 errors. 404 detection assumes that a user who hits a lot of 404 errors in a short period of time is scanning for something (presumably a vulnerability) and locks them out accordingly. This also gives the added benefit of helping you find hidden problems causing 404 errors on unseen parts of your site. All errors will be logged in the \"View Logs\" page. You can set thresholds for this feature below."
msgstr "404 detectie kijkt naar gebruikers die een groot aantal niet-bestaande pagina's probeert te bezoeken en hierdoor een groot aantal 404-fouten krijgt. 404 detectie neemt aan dat een gebruiker die in korte tijd veel 404-fouten krijgt, ergens naar op zoek is (waarschijnlijk een kwetsbaarheid) en sluit hen daardoor uit. Dit heeft als bijkomend voordeel dat je geholpen wordt bij het vinden van verborgen problemen die 404-fouten veroorzaken op ongeziene delen van je site. Alle fouten worden gelogd in de \"Bekijk Logboeken\" pagina. Je kan drempelwaarden voor deze functie hieronder instellen."

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:55
msgid "File types listed here will be recorded as 404 errors but will not lead to lockouts."
msgstr "Bestandstypes hier getoond zullen worden opgeslagen als 404-fouten, maar zullen niet leiden tot uitsluitingen."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:83
msgid "The login url slug cannot be \"login,\" \"admin,\" \"dashboard,\" or \"wp-login.php\" as these are use by default in WordPress."
msgstr "De login URL slug kan niet \"login\", \"admin\", \"dashboard\" of \"wp-login.php\" zijn, aangezien deze standaard door WordPress worden gebruikt."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:84
msgid "Note: The output is limited to alphanumeric characters, underscore (_) and dash (-). Special characters such as \".\" and \"/\" are not allowed and will be converted in the same manner as a post title. Please review your selection before logging out."
msgstr "Let op: De uitvoer is beperkt tot alfanumerieke karakters, underscore (_) en streepje (-). Speciale karakters, zoals \".\" en \"/\" zijn niet toegestaan en worden omgezet op dezelfde wijze als een berichttitel. Controleer je selectie voordat je uitlogt."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:118
msgid "WordPress uses the \"action\" variable to handle many login and logout functions. By default this plugin can handle the normal ones but some plugins and themes may utilize a custom action (such as logging out of a private post). If you need a custom action please enter it here."
msgstr "WordPress gebruik de \"action\" variabele om veel login en loguit functies te verwerken. Standaard kan deze plugin de normale acties verwerken, maar sommige plugins en themas gebruiken aangepaste acties (zoals uitloggen van een privébericht). Als je een aangepaste actie nodig hebt, voer deze dan hier in."

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:93
msgid "Registration URL: %s"
msgstr "Registratie URL: %s"

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:43
msgid "Hides the login page (wp-login.php, wp-admin, admin and login) making it harder to find by automated attacks and making it easier for users unfamiliar with the WordPress platform."
msgstr "Verbergt de login pagina (wp-login.php, wp-admin, admin en login) waardoor deze moeilijker vindbaar word voor geautomatiseerde aanvallen en het eenvoudiger maakt voor gebruikers die onbekend zijn met het WordPress platform."

#: core/modules/malware/logs.php:16 core/modules/malware/settings-page.php:11
msgid "Malware Scan"
msgstr "Malware Scan"

#: core/modules/malware/settings-page.php:38
msgid "An error prevented the scan from completing as expected. The currently logged in user does not have sufficient permissions to run this scan. You may need to log out of the site and log back in."
msgstr "Een fout heeft voorkomen dat de scan kon worden afgerond zoals verwacht. De ingelogde gebruiker heeft onvoldoende rechten om deze scan uit te voeren. Je moet mogelijk van de site uitloggen en opnieuw inloggen."

#: core/modules/malware/settings-page.php:66
msgid "Results of previous scans can be found on the <a href=\"%s\">logs page</a>."
msgstr "Resultaten van voorgaande malware scans kunnen worden gevonden op de <a href=\"%s\">logboeken pagina</a>."

#: core/modules/malware/settings-page.php:71
msgid "The malware scanner requires Javascript in order to function. If Javascript is disabled in your browser, please enable it. If Javascript is not disabled, a script from another plugin, the theme, or a broken WordPress file is preventing the malware scanner's script from executing properly. Please try disabling other plugins to see if that resolves the issue."
msgstr "De malware scanner heeft Javascript nodig om te kunnen functioneren. Als Javascript is uitgeschakeld in je browser, schakel het dan in. Als Javascript niet is uitgeschakeld in je browser, dan weerhoudt een script van een andere plugin, het thema of een foutief WordPress-bestand het script van de malware scanner deze ervan om correct uitgevoerd te worden. Probeer andere plugins te deactiveren om te zien of dat het probleem oplost."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:182
#: core/lib/log.php:244
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:39
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:163
#: core/packages/components/src/site-scan-results/system-error-details.js:14
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wp-error-details.js:17
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/system-error-details.js:18
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wp-error-details.js:17
msgid "The scan failed to properly scan the site."
msgstr "De scan kon de site niet goed scannen."

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:41
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wp-error-details.js:18
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wp-error-details.js:18
msgid "Error Message: %s"
msgstr "Foutmelding: %s"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:42
msgid "Error Code: <code>%s</code>"
msgstr "Foutcode: <code>%s</code>"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:59
#: core/packages/components/src/site-scan-results/blacklist-details.js:37
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/blacklist-details.js:20
msgid "Blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"

#: core/modules/malware/labels.php:4
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:87
#: core/packages/components/src/site-scan-results/malware-details.js:15
#: core/packages/components/src/site-scan-results/malware-details.js:19
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/malware-details.js:20
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/malware-details.js:24
msgid "Malware"
msgstr "Malware"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:103
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/malware-details.js:33
msgid "Security warning in the URL"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing in de URL"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:105
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/malware-details.js:36
msgid "Malware found on URL"
msgstr "Malware gevonden op URL"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:124
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/malware-details.js:58
msgid "*Known Spam detected"
msgstr "*Bekende Spam gedetecteerd"

#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:128
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Type: %1$s"

#: core/modules/brute-force/validator.php:9
#: core/modules/brute-force/settings-page.php:30
msgid "Max Login Attempts Per Host"
msgstr "Max inlogpogingen per host"

#: core/modules/brute-force/validator.php:11
#: core/modules/brute-force/settings-page.php:46
msgid "Minutes to Remember Bad Login (check period)"
msgstr "Minuten om foute inlogpogingen te onthouden (controleperiode)"

#: core/modules/brute-force/validator.php:10
#: core/modules/brute-force/settings-page.php:38
msgid "Max Login Attempts Per User"
msgstr "Max inlogpogingen per gebruiker"

#: core/modules/core/sidebar-widget-mail-list-signup.php:34
msgid "Get tips for securing your site + the latest WordPress security updates, news and releases from iThemes."
msgstr "Ontvang tips voor het beveiligen van je site + de laatste WordPress beveiligingsupdates, nieuws en releases van iThemes."

#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:6
#: core/modules/core/sidebar-widget-pro-upsell.php:21
#: core/modules/core/sidebar-widget-support.php:16
#: core/lib/class-itsec-mail.php:50
msgid "Get iThemes Security Pro"
msgstr "Haal iThemes Security Pro"

#: core/modules/core/sidebar-widget-support.php:15
msgid "Get added peace of mind with professional support from our expert team and pro features with iThemes Security Pro."
msgstr "Krijg extra gemoedsrust met professionele ondersteuning van ons team van experts en pro functies met iThemes Security Pro."

#: core/modules/core/sidebar-widget-support.php:13
msgid "Since you are using the free version of iThemes Security from WordPress.org, you can get free support from the WordPress community."
msgstr "Omdat je de gratis versie van iThemes Security van WordPress.org gebruikt, kan je gratis ondersteuning ontvangen van de WordPress community."

#: core/modules/core/sidebar-widget-backupbuddy-cross-promo.php:16
msgid "Get BackupBuddy"
msgstr "Haal BackupBuddy"

#: core/modules/core/sidebar-widget-support.php:14
msgid "Get Free Support"
msgstr "Ontvang gratis ondersteuning"

#: core/modules/core/class-itsec-core-admin.php:83
msgid "Get Support"
msgstr "Ontvang ondersteuning"

#: core/modules/core/sidebar-widget-support.php:6
msgid "Need Help Securing Your Site?"
msgstr "Hulp nodig met beveiligen van je site?"

#: core/modules/core/sidebar-widget-mail-list-signup.php:9
msgid "Download Our WordPress Security Pocket Guide"
msgstr "Download onze WordPress beveiligingsgids"

#: core/modules/core/sidebar-widget-backupbuddy-cross-promo.php:15
msgid "BACKUPPROTECT"
msgstr "BACKUPPROTECT"

#: core/modules/core/sidebar-widget-backupbuddy-cross-promo.php:15
msgid "25% off BackupBuddy with coupon code"
msgstr "25% korting op BackupBuddy met kortingscode"

#. translators: 1: Old directory path, 2: New directory path, 3: Specific error
#. details
#: core/modules/content-directory/utility.php:96
msgid "CRITICAL ERROR: The <code>%1$s</code> directory was successfully renamed to the new name (<code>%2$s</code>). However, an error occurred when updating the <code>wp-config.php</code> file to configure WordPress to use the new content directory. iThemes Security attempted to rename the directory back to its original name, but an unknown error prevented the rename from working as expected. In order for your site to function properly, you will either need to manually rename the <code>%2$s</code> directory back to <code>%1$s</code> or manually update the <code>wp-config.php</code> file with the necessary modifications. The error that prevented the file from updating is as follows: %3$s"
msgstr "KRITIEKE FOUT: De <code>%1$s</code> map is succesvol hernoemd naar de nieuwe naam (<code>%2$s</code>). Echter heeft zich een fout voorgedaan bij het bijwerken van het <code>wp-config.php</code> bestand om WordPress te configureren zodat de nieuwe map gebruikt zal worden. iThemes Security heeft geprobeerd de map te hernoemen naar de originele naam, maar een onbekende fout heeft voorkomen dat dit werkte zoals bedoeld. Om je site weer correct te laten functioneren, moet je de <code>%2$s</code> map handmatig hernoemen naar <code>%1$s</code> of handmatig het <code>wp-config.php</code> bestand bijwerken met de nodige aanpassingen. De fout die voorkwam dat het bestand werd bijgewerkt is als volgt: %3$s"

#: core/modules/content-directory/utility.php:31
msgid "A file or directory already exists at <code>%s</code>. No Directory Name changes have been made. Please choose a new Directory Name or remove the existing file or directory and try again."
msgstr "Een bestand of map bestaat al op <code>%s</code>. Er zijn geen wijzigingen in mapnamen uitgevoerd. Kies een nieuwe Mapnaam of verwijder het bestaande bestand of map en probeer het nogmaals."

#: core/modules/content-directory/utility.php:12
msgid "The new directory name cannot be an absolute path. Please supply a path that is relative to <code>ABSPATH</code> (<code>%s</code>)."
msgstr "De nieuwe mapnaam kan geen absoluut pad zijn. Geef een pad op dat relatief is aan <code>ABSPATH</code> (<code>%s</code>)."

#. translators: 1: Directory path, 2: Directory permissions
#: core/modules/content-directory/utility.php:60
msgid "Unable to set the permissions of the new Directory Name (<code>%1$s</code>) to match the permissions of the old Directory Name. You may have to manually change the permissions of the directory to <code>%2$s</code> in order for your site to function properly."
msgstr "Kon de permissies van de nieuwe Mapnaam (<code>%1$s</code>) niet instellen gelijk aan de permissies van de oude Mapnaam. Je moet mogelijk handmatig de permissies van de map instellen op <code>%2$s</code> om je site correct te laten functioneren."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:71
msgid "<span>IMPORTANT:</span> Deactivating or uninstalling this plugin will not revert the changes made by this feature."
msgstr "<span>BELANGRIJK:</span> Het deactiveren of deïnstalleren van deze plugin zal de door deze functie gemaakte wijzigingen niet ongedaan maken."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:69
msgid "By default, WordPress stores files for plugins, themes, and uploads in a directory called <code>wp-content</code>. Some older and less intelligent bots hard coded this directory in order to look for vulnerable files. Modern bots are intelligent enough to locate this folder programmatically, thus changing the Content Directory is no longer a recommended security step."
msgstr "Standaard slaat WordPress bestanden voor plugins, themas en uploads op in een map genaamd <code>wp-content</code>. Bij sommige oudere en minder intelligente bots is deze map hard gecodeerd om te zoeken naar kwetsbare bestanden. Moderne bots zijn intelligent genoeg om deze map programmatisch te vinden, waardoor het wijzigen van de Inhoudsmap niet langer een aanbevolen beveiligingsstap is."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:57
msgid "<span>WARNING:</span> Undoing the Content Directory change when images and other content were added after the change <strong>will break your site</strong>. Only undo the Content Directory change if absolutely necessary."
msgstr "<span>WAARSCHUWING:</span> Ongedaan maken van de Inhoudsmap wijziging als afbeeldingen en andere inhoud zijn toegevoegd na de wijziging <strong>zal je site beschadigen</strong>. Maak de Inhoudsmap wizjiging alleen ongedaan indien absoluut noodzakelijk."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:61
msgid "Undo Content Directory Change"
msgstr "Maak wijziging van inhoudsmap ongedaan"

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:28
msgid "The <code>wp-content</code> directory is available at <code>%s</code>."
msgstr "De <code>wp-content</code> is beschikbaar op <code>%s</code>."

#. translators: 1: New directory name
#: core/modules/content-directory/settings-page.php:117
msgid "The content directory was successfully changed back to <code>%1$s</code>."
msgstr "De inhoudsmap is succesvol terug gewijzigd naar <code>%1$s</code>."

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:33
#: core/modules/brute-force/settings-page.php:41
msgid "Attempts"
msgstr "Pogingen"

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:50
msgid "The number of minutes in which bad logins should be remembered."
msgstr "Het aantal minuten waarin foutieve inlog pogingen moeten worden onthouden."

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:57
msgid "Immediately ban a host that attempts to login using the \"admin\" username."
msgstr "Verban een host die probeert in te loggen met de gebruikersnaam \"admin\" direct."

#: core/modules/brute-force/validator.php:13
#: core/modules/brute-force/settings-page.php:54
msgid "Automatically ban \"admin\" user"
msgstr "Automatisch \"admin\" gebruiker verbannen"

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:42
msgid "The number of login attempts a user has before their username is locked out of the system. Note that this is different from hosts in case an attacker is using multiple computers. In addition, if they are using your login name you could be locked out yourself. Set to 0 to log bad login attempts per user without ever locking the user out (this is not recommended)."
msgstr "Het aantal inlog pogingen die een gebruiker heeft voordat hun gebruikersnaam uit het systeem wordt uitgesloten. Let op dat dit verschilt van hosts in het geval dat een aanvaller meerdere computers gebruikt. Aanvullend: als ze jouw inlognaam gebruiken kan je zelf uitgesloten worden. Stel in op 0 om foutieve inlog pogingen te loggen zonder de gebruiker ooit uit te sluiten (dit wordt niet aangeraden)."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:19
msgid "This feature allows you to completely ban hosts and user agents from your site without having to manage any configuration of your server. Any IP addresses or user agents found in the lists below will not be allowed any access to your site."
msgstr "Deze functie stelt je in staat om hosts en user agents volledig van je site te verbannen zonder configuratie van je server te hoeven beheren. IP-adressen of gebruikersagenten die in onderstaande lijst staan zal toegang tot je site worden ontzegd."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:69
msgid "Enter only 1 user agent per line."
msgstr "Geef 1 user agent per regel op."

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:67
msgid "Use the guidelines below to enter user agents that will not be allowed access to your site."
msgstr "Gebruik de richtlijnen hieronder om user agents op te geven die geen toegang tot je site zullen krijgen."

#: core/modules/security-check/scanner.php:14
#: core/modules/security-check/scanner.php:53
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:9
msgid "Banned Users"
msgstr "Verbannen gebruikers"

#: core/admin-pages/page-settings.php:457
msgid "View Logs"
msgstr "Logboeken bekijken"

#: core/modules/malware/settings-page.php:60
msgid "This malware scan is powered by <a href=\"%s\">Sucuri SiteCheck</a>. It checks for known malware, blacklisting status, website errors and out-of-date software. Although the Sucuri team does its best to provide thorough results, 100%% accuracy is not realistic and is not guaranteed."
msgstr "Deze malware scan wordt mogelijk gemaakt door <a href=\"%s\">Sucuri SiteCheck</a>. Het controleert op bekende malware, zwartelijst status, website fouten en verouderde software. Ook al doet het Sucuri team zijn best om gedegen resultaten te leveren, 100%% nauwkeurigheid is niet realistisch en wordt niet gegarandeerd."

#: core/modules/ban-users/labels.php:4
msgid "Ban Users"
msgstr "Gebruikers verbannen"

#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:71
msgid "Enable the hide backend feature."
msgstr "De backend verbergen functie inschakelen."

#: core/modules/hide-backend/labels.php:4
#: core/modules/hide-backend/validator.php:9
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:9
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:68
msgid "Hide Backend"
msgstr "Backend verbergen"

#: core/modules/malware/logs.php:21
#: core/modules/malware/class-itsec-malware-scan-results-template.php:180
#: core/packages/components/src/site-scan-results/wrapped-section.js:25
#: core/packages/components/src/malware-scan-results/wrapped-section.js:20
msgid "Clean"
msgstr "Schoon"

#: core/modules/hide-backend/class-itsec-hide-backend.php:423
msgid "WordPress Login Address Changed"
msgstr "WordPress login adres gewijzigd"

#: core/modules/security-check/scanner.php:16
#: core/modules/security-check/scanner.php:77
#: core/modules/brute-force/settings-page.php:6
msgid "Local Brute Force Protection"
msgstr "Lokale Brute Force bescherming"

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:58
msgid "Network vs Local Brute Force Protection"
msgstr "Netwerk vs. Lokale Brute Force bescherming"

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:16
#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:47
msgid "If one had unlimited time and wanted to try an unlimited number of password combinations to get into your site they eventually would, right? This method of attack, known as a brute force attack, is something that WordPress is acutely susceptible to as, by default, the system doesn't care how many attempts a user makes to login. It will always let you try again. Enabling login limits will ban the host user from attempting to login again after the specified bad login threshold has been reached."
msgstr "Als iemand onbeperkt tijd zou hebben en een onbeperkt aantal wachtwoordcombinaties zou willen proberen om in je site te komen, zou het ze uiteindelijk lukken, toch? Deze methode van aanvallen, bekend als brute force aanval, is iets waarvoor WordPress vatbaar is omdat, standaard, het systeem niet uitmaakt hoeveel pogingen een gebruiker doet om in te loggen. Het zal je altijd opnieuw laten proberen. Inlog limieten instellen zal de host gebruiker verbannen opnieuw te proberen in te loggen nadat een gespecificeerd aantal foute inlogpogingen is bereikt."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:60
msgid "Local brute force protection looks only at attempts to access your site and bans users per the lockout rules specified locally. Network brute force protection takes this a step further by banning users who have tried to break into other sites from breaking into yours. The network protection will automatically report the IP addresses of failed login attempts to iThemes and will block them for a length of time necessary to protect your site based on the number of other sites that have seen a similar attack."
msgstr "Lokale Brute Force Protection kijkt alleen naar pogingen om je site te benaderen en verbant gebruikers volgens de lokaal ingestelde regels. Netwerk Brute Force Protection gaat hierbij een stap verder door gebruikers die op andere sites hebben geprobeerd in te breken van je site te verbannen. De netwerkbescherming zal het IP-adres van mislukte inlog pogingen automatisch aan iThemes rapporteren en hen enige tijd blokkeren om je site te beschermen, gebaseerd op het aantal andere sites die vergelijkbare aanvallen hebben gehad."

#: core/modules/core/sidebar-widget-sync-cross-promo.php:20
msgid "Integrated with iThemes Security, so you can release lockouts, whitelist IPs, and turn Away Mode on or off right from your Sync dashboard."
msgstr "Geïntegreerd met iThemes Security, zodat je uitsluitingen kunt opheffen, IP's op een witte lijst kunt zetten en Afwezig modus rechtstreeks vanuit je Sync dashboard kunt in- of uitschakelen."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:56
msgid "<span>IMPORTANT:</span> Ensure that you <a href=\"%s\" data-module-link=\"backup\">create a database backup</a> before undoing the Content Directory change."
msgstr "<span>BELANGRIJK:</span> Zorg ervoor dat je <a href=\"%s\" data-module-link=\"backup\">een database backup maakt</a> voordat je de wijziging van de Inhoudsmap ongedaan maakt."

#: core/modules/core/sidebar-widget-backupbuddy-cross-promo.php:14
msgid "BackupBuddy is the complete backup, restore and migration solution for your WordPress site. Schedule automated backups, store your backups safely off-site and restore your site quickly & easily."
msgstr "BackupBuddy is de complete backup, herstel en migratie oplossing voor je WordPress site. Plan geautomatiseerde backups, bewaar je backups veilig off-site en herstel je site snel en gemakkelijk."

#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:20
msgid "Note: The use of this tool requires quite a bit of system memory which may be more than some hosts can handle. If you back your database up you can't do any permanent damage but without a proper backup you risk breaking your site and having to perform a rather difficult fix."
msgstr "Let op: Het gebruik van deze tool vereist nogal wat systeemgeheugen, wat meer kan zijn dan sommige hosts aankunnen. Als je een backup van je database maakt, kan je geen permanente schade ondervinden, maar zonder een goede backup loop je het risico dat je site beschadigd raakt en je een moeilijke reparatie moet uitvoeren."

#: core/modules/security-check/scanner.php:17
#: core/modules/file-change/settings-page.php:9
msgid "File Change Detection"
msgstr "Bestandswijziging detectie"

#: core/modules/brute-force/class-itsec-brute-force.php:107
msgid "user tried to login as \"admin.\""
msgstr "de gebruiker probeerde in te loggen als \"admin\"."

#: core/modules/content-directory/labels.php:4
#: core/modules/content-directory/settings-page.php:9
msgid "Change Content Directory"
msgstr "WP-content map wijzigen"

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:72
msgid "<span>IMPORTANT:</span> Ensure that you <a href=\"%s\">create a database backup</a> before changing the Content Directory."
msgstr "<span>BELANGRIJK:</span> Zorg ervoor dat je <a href=\"%s\">een database backup maakt</a> voordat je de wp-content map wijzigt."

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:73
msgid "<span>WARNING:</span> Changing the name of the Content Directory on a site that already has images and other content referencing it <strong>will break your site</strong>. For this reason, we highly recommend only changing the Content Directory on a fresh WordPress install."
msgstr "<span>WAARSCHUWING:</span> Het wijzigen van de naam van de wp-content map op een site die al afbeeldingen en andere inhoud bevat die hiernaar verwijst <strong>zal je site beschadigen</strong>. Om deze reden raden wij aan de wp-content map alleen te wijzigen op een nieuwe WordPress installatie."

#. translators: 1: Old directory path, 2: New directory path
#: core/modules/content-directory/utility.php:43
msgid "Unable to rename the <code>%1$s</code> directory to <code>%2$s</code>. This could indicate a file permission issue or that your server does not support the supplied name as a valid directory name. No config file or directory changes have been made."
msgstr "Kon de <code>%1$s</code> map niet hernoemen naar <code>%2$s</code>. Dit kan wijzen op een probleem met bestandspermissies of dat je server de opgegeven naam niet ondersteund als een geldige mapnaam. Er zijn geen wijzigingen in het configuratiebestand of mappen uitgevoerd."

#: core/modules/ipcheck/settings-page.php:86
msgid "Reset API Key"
msgstr "API-sleutel resetten"

#: core/modules/content-directory/settings-page.php:70
msgid "This tool provides an undo feature after changing the Content Directory. Since not all plugins, themes, or site contents function properly with a renamed Content Directory, please verify that the site is functioning correctly after the change. If any issues are encountered, the undo feature should be used to undo the change. Please note that the undo feature is only available when the changes added to the <code>wp-config.php</code> file for this feature are unmodified."
msgstr "Deze tool biedt een 'ongedaan maken' functie na het wijzigen van de wp-content map. Aangezien niet alle plugins, thema’s of site inhoud correct functioneert met een hernoemde wp-content map, dien je te verifiëren dat de site correct functioneert na de wijziging. Als er problemen zijn, moet de functie voor ongedaan maken worden gebruikt om de wijziging ongedaan te maken. Let op dat de 'ongedaan maken' functie alleen beschikbaar is zolang de wijzigingen voor deze functie aan het <code>wp-config.php</code> bestand ongewijzigd zijn."

#: core/modules/hide-backend/validator.php:28
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:78
msgid "Login Slug"
msgstr "Inlog slug"

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:34
msgid "The number of login attempts a user has before their host or computer is locked out of the system. Set to 0 to record bad login attempts without locking out the host."
msgstr "Het aantal inlogpogingen van een gebruiker voordat hun host of computer wordt uitgesloten van het systeem. Stel in op 0 om foutieve inlogpogingen op te slaan zonder de host uit te sluiten."

#: core/modules/hide-backend/validator.php:31
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:114
msgid "Custom Login Action"
msgstr "Aangepaste inlog actie"

#: core/modules/core/sidebar-widget-sync-cross-promo.php:6
msgid "Manage Your Sites Remotely"
msgstr "Beheer je sites op afstand"

#: core/modules/content-directory/utility.php:118
msgid "Do not remove. Removing this line could break your site. Added by Security > Settings > Change Content Directory."
msgstr "Niet verwijderen. Deze regel verwijderen kan je site beschadigen. Toegevoegd door Beveiliging > Instellingen > WP-content map wijzigen"

#: core/modules/brute-force/class-itsec-brute-force.php:99
msgid "too many bad login attempts"
msgstr "te veel foutieve inlogpogingen"

#: core/modules/404-detection/validator.php:10
#: core/modules/404-detection/settings-page.php:37
msgid "Error Threshold"
msgstr "Fout drempelwaarde"

#: core/modules/404-detection/settings-page.php:52
msgid "Ignored File Types"
msgstr "Genegeerde bestandstypes"

#: core/modules/malware/settings-page.php:58
msgid "Scan Homepage for Malware"
msgstr "Scan homepage op malware"

#. translators: 1: input name, 2: invalid host
#. translators: 1: input name, 2: invalid host list
#: core/modules/ban-users/validator.php:12
#: core/modules/ban-users/validator.php:25
#: core/modules/ban-users/validator.php:39
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:44
msgid "Ban Hosts"
msgstr "Verban hosts"

#: core/modules/ban-users/config-generators.php:84
#: core/modules/ban-users/config-generators.php:103
#: core/modules/ban-users/config-generators.php:115
msgid "Ban Hosts - Security > Settings > Banned Users"
msgstr "Verban hosts - Beveiliging > Instellingen > Verbannen gebruikers"

#: core/modules/ban-users/settings-page.php:32
msgid "Enable HackRepair.com's blacklist feature"
msgstr "HackRepair.com's blokkeerlijst functie inschakelen"

#: core/modules/file-change/validator.php:17
#: core/modules/file-change/settings-page.php:128
msgid "Ignore File Types"
msgstr "Negeer bestandstypen"

#: core/modules/ban-users/config-generators.php:18
msgid "Enable HackRepair.com's blacklist feature - Security > Settings > Banned Users > Default Blacklist"
msgstr "HackRepair.com's blokkeerlijst functie inschakelen - Beveiliging > Instellingen > Verbannen gebruikers > Standaard blokkeerlijst"

#: core/modules/ban-users/validator.php:9
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:29
msgid "Default Blacklist"
msgstr "Standaard blokkeerlijst"

#: core/modules/ban-users/validator.php:43
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:64
msgid "Ban User Agents"
msgstr "Verban user agents"

#: core/modules/ban-users/config-generators.php:168
msgid "Ban User Agents - Security > Settings > Banned Users"
msgstr "Verban user agents - Beveiliging > Instellingen > Verbannen gebruikers"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1097
msgid "Scan Details"
msgstr "Scan details"

#: core/modules/hide-backend/validator.php:25
#: core/modules/hide-backend/settings-page.php:89
msgid "Register Slug"
msgstr "Registratie slug"

#. translators: 1: Specific error details
#: core/modules/database-prefix/utility.php:64
msgid "Unable to update the <code>wp-config.php</code> file in order to update the Database Prefix. Error details as follows: %1$s"
msgstr "Kon het <code>wp-config.php</code> bestand niet bijwerken voor het wijzigen van het Database voorvoegsel. Foutdetails zijn als volgt: %1$s"

#. translators: 1: Specific error details
#: core/modules/database-prefix/utility.php:52
msgid "Unable to read the <code>wp-config.php</code> file in order to update the Database Prefix. Error details as follows: %1$s"
msgstr "Kon het <code>wp-config.php</code> bestand niet lezen voor het wijzigen van het Database voorvoegsel. Foutdetails zijn als volgt: %1$s"

#: core/modules/database-prefix/labels.php:4
msgid "Change Database Prefix"
msgstr "Wijzig database-voorvoegsel"

#: core/modules/database-prefix/utility.php:127
msgid "Could not update prefix references in usermeta table."
msgstr "Kon de voorvoegsel-verwijzingen in de usermeta tabel niet updaten."

#: core/modules/database-prefix/utility.php:110
msgid "Could not update prefix references in options table."
msgstr "Kon de voorvoegsel-verwijzingen in de opties tabel niet updaten."

#: core/modules/404-detection/class-itsec-four-oh-four.php:56
msgid "too many attempts to access a file that does not exist"
msgstr "te veel pogingen om toegang te krijgen tot een bestand dat niet bestaat"

#: core/modules/file-change/scanner.php:1099
msgid "File Hash"
msgstr "Bestand hash"

#: core/modules/core/sidebar-widget-backupbuddy-cross-promo.php:6
msgid "Complete Your Security Strategy With BackupBuddy"
msgstr "Maak je beveiligingsstrategie compleet met BackupBuddy"

#: core/modules/file-change/admin.php:15
msgid "An unknown error occured. Please try again later"
msgstr "Er heeft zich een onbekende fout voorgedaan. Probeer het later opnieuw."

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:117
#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:126
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:56
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:160
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:1027
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"

#: core/admin-pages/page-logs.php:305
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: core/admin-pages/page-logs.php:285 core/admin-pages/logs-list-table.php:159
#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-highlighted-log.php:73
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:115
#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:124
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: core/modules/security-check/scanner.php:131
#: core/modules/content-directory/settings-page.php:37
#: core/modules/global/settings-page.php:125
#: core/modules/global/settings-page.php:130
#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:30
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: core/modules/security-check/scanner.php:131
#: core/modules/content-directory/settings-page.php:38
#: core/modules/database-prefix/settings-page.php:31
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: core/modules/away-mode/validator.php:10
#: core/modules/notification-center/class-notification-center.php:1156
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"

#: core/admin-pages/logs-list-table.php:163 core/modules/backup/logs.php:23
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:47
#: core/modules/notification-center/settings-page.php:145
#: core/modules/password-requirements/settings-page.php:85
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:116
#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:125
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:95
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:29
msgid "%s could not be read. It does not appear to be a file."
msgstr "%s kon niet worden gelezen. Het lijkt erop dat het geen bestand is."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:130
msgid "%s could not be written as a file. The requested path already exists as a directory. The directory must be removed or a new file name must be chosen before the file can be written."
msgstr "%s kon niet worden geschreven als een bestand. Het gevraagde pad bestaat al als map. De map moet worden verwijderd of een nieuwe bestandsnaam moet worden gekozen voordat het bestand kan worden geschreven."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:235
msgid "%s could not be written. This could be due to a permissions issue. Ensure that PHP runs as a user that has permission to write to this location."
msgstr "%s kon niet worden geschreven. Dit kan wijzen op een probleem met permissies. Controleer dat PHP draait als een gebruiker met permissies om naar deze locatie te schrijven."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:264
msgid "The file %s could not be removed as the unlink() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "Het bestand %s kon niet worden verwijderd omdat de unlink() functie uitgeschakeld is. Dit is een probleem in de systeemconfiguratie."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:299
msgid "The file %1$s could not have its permissions updated as non-integer permissions were sent: (%2$s) %3$s"
msgstr "Van het bestand %1$s konden de permissies niet worden bijgewerkt omdat niet-integer permissies zijn verzonden: (%2$s) %3$s"

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:303
msgid "The file %s could not have its permissions updated as the chmod() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "Van het bestand %s konden de permissies niet worden bijgewerkt omdat de chmod() functie uitgeschakeld is. Dit is een probleem in de systeemconfiguratie."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:349
msgid "Permissions for the file %s could not be read as the file could not be found."
msgstr "Permissies voor het bestand %s konden niet worden gelezen omdat het bestand niet kon worden gevonden."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:353
msgid "Permissions for the file %s could not be read as the fileperms() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "Permissies voor het bestand %s konden niet worden gelezen omdat de fileperms() functie uitgeschakeld is. Dit is een probleem in de systeemconfiguratie."

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:312
msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden."

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:571
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: core/modules/admin-user/validator.php:15
#: core/modules/admin-user/settings-page.php:32
msgid "New Admin Username"
msgstr "Nieuwe admin gebruikersnaam"

#: core/modules/admin-user/validator.php:22
#: core/modules/admin-user/settings-page.php:42
msgid "Change User ID 1"
msgstr "Wijzig gebruikers-ID 1"

#: core/modules/admin-user/settings-page.php:36
msgid "Enter a new username to replace \"admin.\" Please note that if you are logged in as admin you will have to log in again."
msgstr "Voer een nieuwe gebruikersnaam in om \"admin\" mee te vervangen. Als je ingelogd bent als admin, moet je opnieuw inloggen."

#: core/modules/backup/settings-page.php:74
msgid "Save Locally Only"
msgstr "Alleen lokaal opslaan"

#: core/modules/backup/settings-page.php:73
msgid "Email Only"
msgstr "Alleen e-mailen"

#: core/modules/backup/settings-page.php:72
msgid "Save Locally and Email"
msgstr "Lokaal opslaan en e-mailen"

#: core/modules/backup/settings-page.php:82
msgid "Create a Database Backup"
msgstr "Maak een database backup"

#: core/modules/backup/validator.php:25
#: core/modules/backup/settings-page.php:131
msgid "Exclude Tables"
msgstr "Tabellen uitsluiten"

#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time", 3: "End Date", 4: "End Time"
#. translators: 1: "End Date", 2: "End Time"
#. translators: 1: "Start Time", 2: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:31
#: core/modules/away-mode/validator.php:110
#: core/modules/away-mode/validator.php:114
#: core/modules/away-mode/validator.php:124
#: core/modules/away-mode/validator.php:128
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:160
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"

#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time", 3: "End Date", 4: "End Time"
#. translators: 1: "End Date", 2: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:31
#: core/modules/away-mode/validator.php:110
#: core/modules/away-mode/validator.php:114
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:152
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"

#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time", 3: "End Date", 4: "End Time"
#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time"
#. translators: 1: "Start Time", 2: "End Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:30
#: core/modules/away-mode/validator.php:110
#: core/modules/away-mode/validator.php:118
#: core/modules/away-mode/validator.php:124
#: core/modules/away-mode/validator.php:128
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:140
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time", 3: "End Date", 4: "End Time"
#. translators: 1: "Start Date", 2: "Start Time"
#: core/modules/away-mode/validator.php:30
#: core/modules/away-mode/validator.php:110
#: core/modules/away-mode/validator.php:118
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:132
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: core/modules/away-mode/validator.php:11
msgid "One Time"
msgstr "Eenmalig"

#: core/modules/admin-user/settings-page.php:45
msgid "Change the ID of the user with ID 1."
msgstr "Wijzig het ID van de gebruiker met ID 1."

#: core/admin-pages/init.php:42 core/modules/security-check/labels.php:4
#: core/modules/security-check/settings-page.php:8
msgid "Security Check"
msgstr "Beveiligingscontrole"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:790
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s van %2$s"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:781
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:784
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige pagina"

#: core/modules/admin-user/labels.php:4
#: core/modules/admin-user/settings-page.php:9
msgid "Admin User"
msgstr "Admin gebruiker"

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:114
#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:123
msgid "Suggestion"
msgstr "Suggestie"

#: core/admin-pages/page-debug.php:228
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: core/lockout.php:1335
msgid "Permanently"
msgstr "Permanent"

#: core/modules/admin-user/settings-page.php:19
msgid "This feature will improve the security of your WordPress installation by removing common user attributes that can be used to target your site."
msgstr "Deze functie zal de beveiliging van je WordPress installatie verbeteren door het verwijderen van veelgebruikte gebruikerseigenschappen die kunnen worden gebruikt om je site aan te vallen."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:301
msgid "Permissions for the directory %s could not be read as the directory could not be found."
msgstr "Permissies voor de map %s konden niet gelezen worden omdat de map niet kon worden gevonden."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:284
#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:193
msgid "Unable to remove %s due to an unknown error."
msgstr "Kon %s niet verwijderen vanwege een onbekende fout."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:215
msgid "Unable to remove %1$s due to the following error: %2$s"
msgstr "Kon %1$s niet verwijderen vanwege de volgende fout: %2$s"

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:166
msgid "The directory %s could not be created due to an unknown error. This could be due to a permissions issue."
msgstr "De map %s kon niet worden gemaakt vanwege een onbekende fout. Dit komt mogelijk door een probleem met de permissies."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:146
msgid "The directory %s could not be created as an existing parent directory could not be found."
msgstr "De map %s kon niet worden gemaakt omdat een bestaande hoofdmap niet kon worden gevonden."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:131
msgid "The directory %s could not be created as a file with that name already exists."
msgstr "De map %s kon niet worden gemaakt omdat een bestand met die naam al bestaat."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:101
#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:89
msgid "%s could not be read due to an unknown error."
msgstr "%s kon niet worden gelezen vanwege een onbekende fout."

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:574
#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:577
msgid "Do not modify or remove this line"
msgstr "Deze regel niet wijzigen of verwijderen"

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:302
msgid "Unable to read %1$s due to the following error: %2$s"
msgstr "Kon %1$s niet lezen vanwege de volgende fout: %2$s"

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:66
#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:182
msgid "iThemes Security preserved the following settings as removing them could prevent the site from functioning correctly."
msgstr "iThemes Security heeft de volgende instellingen behouden, omdat deze verwijderen zou kunnen resulteren in een niet correct functionerende site."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:125
msgid "%s could not be written. Both the fopen/fwrite/flock and file_put_contents functions are disabled on the server. This is a server configuration issue that must be resolved before iThemes Security can write files."
msgstr "%s kon niet worden geschreven. Zowel de fopen/fwrite/flock als de file_put_contents functie zijn uitgeschakeld op de server. Dit is een probleem in de serverconfiguratie dat moet worden gecorrigeerd voordat iThemes Security bestanden kan schrijven."

#: core/lib/class-itsec-lib-file.php:43
msgid "%s could not be read. Both the fopen/feof/fread/flock and file_get_contents functions are disabled on the server."
msgstr "%s kon niet worden gelezen. Zowel de fopen/feof/fwrite/flock als de file_get_contents functie zijn uitgeschakeld op de server."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:305
msgid "Permissions for the directory %s could not be read as the fileperms() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "Permissies voor de map %s konden niet gelezen worden omdat de fileperms() functie uitgeschakeld is. Dit is een probleem in de systeemconfiguratie."

#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:258
#: core/lib/class-itsec-lib-config-file.php:279
msgid "Updates to <code>wp-config.php</code> are disabled via a filter."
msgstr "Wijzigingen in <code>wp-config.php</code> zijn uitgeschakeld via een filter."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:38
msgid "%s could not be read. Both the opendir/readdir/closedir and glob functions are disabled on the server."
msgstr "%s kon niet worden gelezen. Zowel de opendir/readdir/closedir als de glob functie zijn uitgeschakeld op de server."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:209
msgid "The directory %s could not be removed as the rmdir() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "De map %s kon niet worden verwijderd omdat de rmdir() functie uitgeschakeld is. Dit is een probleem in de systeemconfiguratie."

#: core/lib/class-itsec-lib-directory.php:135
msgid "The directory %s could not be created as the mkdir() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "De map %s kon niet worden gemaakt omdat de mkdir() functie uitgeschakeld is. Dit is een probleem in de systeemconfiguratie."

#: core/admin-pages/page-logs.php:490
msgid "To view logs within the plugin you must enable database logging in the Global Settings. File logging is not available for access within the plugin itself."
msgstr "Om logboeken binnen de plugin te bekijken, moet je database logboeken in de Algemene Instellingen activeren. Bestand logboeken is niet beschikbaar voor toegang binnen de plugin zelf."

#: core/modules/backup/settings-page.php:126
msgid "Zip Database Backups"
msgstr "Zip database backups"

#: core/modules/backup/settings-page.php:127
msgid "You may need to turn this off if you are having problems with backups."
msgstr "Je moet dit mogelijk uitschakelen als je problemen hebt met backups."

#: core/modules/backup/settings-page.php:150
msgid "The number of days between database backups."
msgstr "Het aantal dagen tussen database backups."

#: core/modules/backup/settings-page.php:107
msgid "The path on your machine where backup files should be stored."
msgstr "Het pad op je machine waar backupbestanden moeten worden opgeslagen."

#: core/modules/backup/validator.php:24
#: core/modules/backup/settings-page.php:123
msgid "Compress Backup Files"
msgstr "Backupbestanden comprimeren"

#: core/modules/backup/settings-page.php:142
msgid "Enable Scheduled Database Backups"
msgstr "Geplande database backups inschakelen"

#: core/modules/backup/validator.php:22
#: core/modules/backup/settings-page.php:104
msgid "Backup Location"
msgstr "Backup locatie"

#: core/modules/backup/validator.php:20 core/modules/backup/validator.php:21
#: core/modules/backup/settings-page.php:95
msgid "Backup Method"
msgstr "Backup methode"

#: core/modules/backup/validator.php:27
#: core/modules/backup/settings-page.php:146
msgid "Backup Interval"
msgstr "Backup interval"

#: core/modules/backup/settings-page.php:21
msgid "Tables for Backup"
msgstr "Tabellen voor backup"

#: core/modules/backup/settings-page.php:100
msgid "Select what we should do with your backup file. You can have it emailed to you, saved locally or both."
msgstr "Selecteer wat we moeten doen met je backupbestand. Je kan het naar je laten e-mailen, lokaal opslaan of beide."

#: core/modules/backup/settings-page.php:99
msgid "Backup Save Method"
msgstr "Backup opslag methode"

#: core/modules/backup/validator.php:23
#: core/modules/backup/settings-page.php:115
msgid "Backups to Retain"
msgstr "Te bewaren backups"

#: core/modules/backup/settings-page.php:62
msgid "One of the best ways to protect yourself from an attack is to have access to a database backup of your site. If something goes wrong, you can get your site back by restoring the database from a backup and replacing the files with fresh ones. Use the button below to create a backup of your database for this purpose. You can also schedule automated backups and download or delete previous backups."
msgstr "Eén van de beste manieren om jezelf te beschermen tegen een aanval is door over een database backup van je site te beschikken. Als er iets misgaat, kan je je site terug krijgen door de database terug te zetten vanuit een backup en de bestanden te vervangen door nieuwe. Gebruik de onderstaande knop om een backup van je database te maken voor dit doel. Je kan ook automatische backups inplannen en eerdere backups downloaden of verwijderen."

#: core/modules/away-mode/labels.php:4 core/modules/away-mode/logs.php:9
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:9
msgid "Away Mode"
msgstr "Afwezig modus"

#: core/admin-pages/page-logs.php:295 core/admin-pages/logs-list-table.php:161
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:63
msgid "Host"
msgid_plural "Hosts"
msgstr[0] "Host"
msgstr[1] "Hosts"

#: core/admin-pages/page-logs.php:300 core/admin-pages/logs-list-table.php:162
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:48
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Gebruiker"
msgstr[1] "Gebruikers"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:151
msgid "List View"
msgstr "Lijst weergave"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:152
msgid "Excerpt View"
msgstr "Samenvatting weergave"

#: core/admin-pages/page-logs.php:437
#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:446
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: core/lib/log.php:245
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"

#: core/lib/class-itsec-wp-list-table.php:436
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

#: core/modules/backup/validator.php:26
#: core/modules/backup/settings-page.php:139
msgid "Schedule Database Backups"
msgstr "Database backups inplannen"

#: core/modules/security-check/scanner.php:15
#: core/modules/security-check/scanner.php:74 core/modules/backup/logs.php:10
#: core/modules/backup/settings-page.php:9
msgid "Database Backups"
msgstr "Database backups"

#: core/modules/backup/validator.php:19
#: core/modules/backup/settings-page.php:88
msgid "Backup Full Database"
msgstr "Volledige database backup maken"

#: core/modules/backup/settings-page.php:91
msgid "Checking this box will have the backup script backup all tables in your database, even if they are not part of this WordPress site."
msgstr "Door dit vakje aan te vinken, zal het backupscript een backup maken van alle tabellen in je database, zelfs als ze geen onderdeel zijn van deze WordPress site."

#: core/lib/class-itsec-lib-utility.php:159
msgid "Unable to strip comments from the source code as the token_get_all() function returned an unrecognized value (type: %s)"
msgstr "Kan commentaren niet uit de broncode verwijderen omdat de token_get_all() functie een niet-herkende waarde retourneerde (type %s)"

#: core/lib/class-itsec-lib-utility.php:152
msgid "Unable to strip comments from the source code as the token_get_all() function is disabled. This is a system configuration issue."
msgstr "Kan commentaren niet uit de broncode verwijderen omdat de token_get_all() functie is uitgeschakeld. Dit is een probleem met de systeemconfiguratie."

#: core/modules/backup/settings-page.php:119
msgid "Limit the number of backups stored locally (on this server). Any older backups beyond this number will be removed. Setting to \"0\" will retain all backups."
msgstr "Beperk het aantal backups dat lokaal (op deze server) is opgeslagen. Alle oudere backups boven dit aantal zal worden verwijderd. Op \"0\" instellen zal alle backups bewaren."

#: core/modules/backup/settings-page.php:135
msgid "Some plugins can create log files in your database. While these logs might be handy for some functions, they can also take up a lot of space and, in some cases, even make backing up your database almost impossible. Select log tables above to exclude their data from the backup. Note: The table itself will be backed up, but not the data in the table."
msgstr "Sommige plugins maken logboek bestanden aan in je database. Hoewel deze logboeken mogelijk handig zijn voor sommige functies, kunnen zij ook veel ruimte innemen en, in sommige gevallen, het maken van een backup van je database bijna onmogelijk maken. Selecteer logboek-tabellen hierboven om hun gegevens uit te sluiten bij de backup. Let op: de tabel zelf wordt gebackupt, maar niet de gegevens in de tabel."

#: core/modules/backup/settings-page.php:133
msgid "Tables with data that does not need to be backed up"
msgstr "Tabellen met gegevens waarvan geen backup gemaakt hoeft te worden"

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:26
msgid "As most sites are only updated at certain times of the day it is not always necessary to provide access to the WordPress dashboard 24 hours a day, 7 days a week. The options below will allow you to disable access to the WordPress Dashboard for the specified period. In addition to limiting exposure to attackers this could also be useful to disable site access based on a schedule for classroom or other reasons."
msgstr "Omdat de meeste sites alleen op bepaalde momenten van de dag worden bijgewerkt, is het niet altijd nodig om 24 uur per dag, 7 dagen per week toegang te geven tot het WordPress dashboard. Met de onderstaande opties kan je de toegang tot het WordPress dashboard voor de opgegeven periode uitschakelen. Naast het beperken van de blootstelling aan aanvallers, kan dit ook nuttig zijn om toegang tot de site uit te schakelen op basis van een schema voor de klas of andere redenen."

#: core/modules/backup/settings-page.php:22
msgid "Excluded Tables"
msgstr "Uitgesloten tabellen"

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:121
msgid "If this is incorrect, please update it on the <a href=\"%s\">WordPress General Settings page</a> by selecting the appropriate time zone. Failure to set the correct timezone may result in unintended lockouts."
msgstr "Als dit niet klopt, werk het dan bij op de <a href=\"%s\">WordPress Algemene instellingen pagina</a> door de juiste tijdzone te selecteren. Het niet correct instellen van de tijdzone kan resulteren in onbedoelde uitsluitingen."

#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:113
#: core/modules/file-permissions/settings-page.php:122
msgid "Relative Path"
msgstr "Relatief pad"

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:119
msgid "Please note that according to your <a href=\"%s\">WordPress Timezone settings</a> your current time is:"
msgstr "Let op dat volgens je <a href=\"%s\">WordPress Tijdzone instellingen</a> je huidige tijd is:"

#: core/modules/away-mode/validator.php:25
#: core/modules/away-mode/settings-page.php:124
msgid "Type of Restriction"
msgstr "Beperkingtype"

#: core/modules/away-mode/settings-page.php:128
msgid "Select the type of restriction you would like to enable."
msgstr "Selecteer het beperkingtype dat je wil inschakelen."

#: core/notify.php:56 core/notify.php:83
msgid "Daily Security Digest"
msgstr "Dagelijks beveiligingsoverzicht"

#: core/lockout.php:1279 core/lockout.php:1351
msgid "Site Lockout Notification"
msgstr "Bericht van site uitsluiting"

#: core/modules/file-change/scanner.php:272
msgid "Complete!"
msgstr "Voltooid!"

#: core/admin-pages/page-debug.php:186 core/admin-pages/init.php:40
#: core/admin-pages/init.php:41 core/core.php:528
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: core/modules/global/validator.php:116
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: core/modules/ssl/settings-page.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: core/admin-pages/init.php:40 core/modules/core/class-itsec-core-admin.php:47
#: core/modules/core/entries/admin-notices/components/toolbar/index.js:33
#: core/modules/core/entries/admin-notices/components/toolbar/index.js:49
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: core/modules/file-writing/settings-page.php:35
msgid "wp-config.php Rules"
msgstr "wp-config.php regels"

#: core/admin-pages/page-settings.php:573 core/lib/class-itsec-mail.php:73
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: core/lockout.php:840 core/lockout.php:850
msgid "no"
msgstr "nee"

#: core/lockout.php:840 core/lockout.php:850
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: core/lockout.php:838
msgid "Your current settings are configured as follows:"
msgstr "Je huidige instellingen zijn als volgt geconfigureerd:"

#: core/modules/wordpress-tweaks/settings-page.php:33
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"

#: core/modules/global/settings-page.php:159
msgid "The message to display to a user when their account has been locked out."
msgstr "Het bericht dat aan een gebruiker getoond word als hun account uitgesloten is."

#: core/modules/global/validator.php:115
msgid "File Only"
msgstr "Alleen bestand"

#: core/modules/global/validator.php:114
msgid "Database Only"
msgstr "Alleen database"

#: core/modules/backup/settings-page.php:110
msgid "Restore Default Location"
msgstr "Herstel standaardlocatie"

#: core/modules/backup/settings-page.php:108
#: core/modules/global/settings-page.php:268
#: core/modules/global/settings-page.php:295
msgid "This path must be writable by your website. For added security, it is recommended you do not include it in your website root folder."
msgstr "Dit pad moet schrijfbaar zijn door je website. Voor toegevoegde beveiliging, is aan te raden dat je dit niet insluit in je website root map."

#: core/modules/global/settings-page.php:267
msgid "The path on your server where log files should be stored."
msgstr "Het pad op je server waar logboekbestanden moeten worden opgeslagen."

#: core/modules/global/settings-page.php:222
msgid "This white list will prevent any IP listed from triggering an automatic lockout. You can still block the IP address manually in the banned users settings."
msgstr "Deze white list zal voorkomen dat opgenomen IP-adressen een automatische uitsluiting kunnen activeren. Je kan het IP-adres nog steeds handmatig blokkeren in de verbannen gebruikers instellingen."

#: core/modules/global/settings-page.php:207
msgid "Add my current IP to the White List"
msgstr "Voeg mijn huidige IP-adres toe aan de white list"

#: core/modules/brute-force/settings-page.php:49
#: core/modules/global/settings-page.php:199
#: core/modules/404-detection/settings-page.php:32
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: core/modules/global/settings-page.php:151
msgid "The message to display when a computer (host) has been locked out."
msgstr "Het bericht dat wordt getoond als een computer (host) is uitgesloten."

#: core/modules/global/settings.php:10
msgid "error"
msgstr "fout"

#: core/modules/global/settings-page.php:152
#: core/modules/global/settings-page.php:160
#: core/modules/global/settings-page.php:168
msgid "You can use HTML in your message. Allowed tags include: a, br, em, strong, h1, h2, h3, h4, h5, h6, div."
msgstr "Je kan HTML gebruiken in je bericht. Toegestane tags zijn: a, br, em, strong, h1, h2, h3, h4, h5, h6, div."

#: core/modules/global/settings-page.php:167
msgid "The message to display to a user when their IP has been flagged as bad by the iThemes network."
msgstr "Het bericht dat wordt getoond aan een gebruiker als hun IP-adres is gemarkeerd als slecht door het iThemes netwerk."

#: core/modules/global/settings-page.php:192
msgid "How many days should a lockout be remembered to meet the blacklist count above."
msgstr "Hoeveel dagen moet een uitsluiting worden herinnerd om mee te tellen in de zwarte lijst-telling hierboven."

#: core/modules/backup/settings-page.php:149
#: core/modules/global/settings-page.php:191
#: core/modules/global/settings-page.php:251
#: core/modules/global/settings-page.php:259
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: core/modules/global/settings-page.php:184
msgid "The number of lockouts per IP before the host is banned permanently from this site."
msgstr "Het aantal uitsluitingen per IP-adres voordat de host permanent is verbannen van deze site."

#: core/notify.php:148 core/modules/global/settings-page.php:183
msgid "Lockouts"
msgstr "Uitsluitingen"

#: core/modules/global/settings-page.php:243
msgid "How should event logs be kept"
msgstr "Hoe gebeurtenis logboeken moeten worden bijgehouden"

#: core/modules/global/validator.php:18
#: core/modules/global/settings-page.php:291
msgid "NGINX Conf File"
msgstr "NGINX conf-bestand"

#: core/modules/global/validator.php:12
#: core/modules/global/settings-page.php:274
msgid "Add InfiniteWP Compatibility"
msgstr "InfiniteWP compatibiliteit toevoegen"

#: core/modules/global/validator.php:54
#: core/modules/global/settings-page.php:264
msgid "Path to Log Files"
msgstr "Pad naar logboekbestanden"

#: core/modules/global/validator.php:51
#: core/modules/global/settings-page.php:240
msgid "Log Type"
msgstr "Logboek type"

#: core/modules/global/validator.php:48
#: core/modules/global/settings-page.php:204
msgid "Lockout White List"
msgstr "Uitsluiting Whitelist"

#: core/modules/global/validator.php:44
#: core/modules/global/settings-page.php:196
msgid "Lockout Period"
msgstr "Uitsluitingsperiode"

#: core/modules/global/settings-page.php:188
msgid "Blacklist Lookback Period"
msgstr "Zwarte lijst terugblikperiode"

#: core/modules/global/validator.php:42
#: core/modules/global/settings-page.php:180
msgid "Blacklist Threshold"
msgstr "Zwarte lijst drempelwaarde"

#: core/modules/global/validator.php:30
#: core/modules/global/settings-page.php:172
msgid "Blacklist Repeat Offender"
msgstr "Zwarte lijst recidivist"

#: core/modules/global/validator.php:40
#: core/modules/global/settings-page.php:164
msgid "Community Lockout Message"
msgstr "Community uitsluiting bericht"

#: core/modules/global/validator.php:39
#: core/modules/global/settings-page.php:156
msgid "User Lockout Message"
msgstr "Gebruiker uitsluiting bericht"

#: core/modules/global/validator.php:38
#: core/modules/global/settings-page.php:148
msgid "Host Lockout Message"
msgstr "Host uitsluiting bericht"

#: core/modules/global/validator.php:29
#: core/modules/global/settings-page.php:140
msgid "Write to Files"
msgstr "Schrijf naar bestanden"

#: core/files.php:69
msgid "You must restart your NGINX server for the changes to take effect."
msgstr "Je moet je NGINX server herstarten om de wijzigingen door te voeren."

#: core/files.php:127
msgid "Quick ban IP. Will be updated on next formal rules save."
msgstr "Snel IP verbannen. Zal worden bijgewerkt bij de volgende keer opslaan van de formele regels."

#: core/modules/global/notices.php:39
msgid "Get Free API Key"
msgstr "Verkrijg een gratis API-sleutel"

#: core/admin-pages/init.php:49
msgid "Go Pro"
msgstr "Neem Pro"

#: core/admin-pages/init.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin-pages/page-logs.php:467 core/admin-pages/page-settings.php:456
#: core/admin-pages/page-debug.php:170
msgid "iThemes Security"
msgstr "iThemes Security"

#: core/modules/backup/settings-page.php:118
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-globally-dismissible.php:48
#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-highlighted-log.php:88
#: core/lib/admin-notices/class-itsec-admin-notice-user-dismissible.php:49
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: core/modules/global/validator.php:31
#: core/modules/global/settings-page.php:283
msgid "Allow Data Tracking"
msgstr "Gegevens bijhouden toestaan"

#: core/modules/global/settings-page.php:8
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Instellingen"

#: core/modules/global/validator.php:45
#: core/modules/global/settings-page.php:248
msgid "Days to Keep Database Logs"
msgstr "Aantal dagen voor bewaren database logboeken"

#: core/modules/global/settings-page.php:340
msgid "Hide security menu in admin bar."
msgstr "Beveiligingsmenu in toolbar verbergen."

#: core/modules/global/validator.php:34
#: core/modules/global/settings-page.php:337
msgid "Hide Security Menu in Admin Bar"
msgstr "Beveiligingsmenu in toolbar verbergen"

#: core/modules/global/notices.php:13
msgid "New! Take your site security to the next level by activating iThemes Brute Force Network Protection."
msgstr "Nieuw! Til de beveiliging van je site naar het volgende niveau door netwerk Brute Force Protection van iThemes te activeren."

#: core/modules/global/settings-page.php:277
msgid "Enable InfiniteWP Compatibility"
msgstr "InfiniteWP compatibiliteit inschakelen"

#: core/modules/global/settings-page.php:286
msgid "Allow iThemes to track plugin usage via anonymous data."
msgstr "Toestaan dat iThemes plugin gebruik via anonieme gegevens volgt."

#: core/modules/global/settings-page.php:244
msgid "iThemes Security can log events in multiple ways, each with advantages and disadvantages. Database Only puts all events in the database with your posts and other WordPress data. This makes it easy to retrieve and process but can be slower if the database table gets very large. File Only is very fast but the plugin does not process the logs itself as that would take far more resources. For most users or smaller sites Database Only should be fine. If you have a very large site or a log processing software then File Only might be a better option."
msgstr "iThemes Security kan gebeurtenissen op meerdere manieren vastleggen in de logboeken, elk met zijn voor- en nadelen. Alleen database plaatst alle gebeurtenissen in de database met je berichten en andere WordPress gegevens. Dit maakt het eenvoudig op te halen en verwerken, maar kan trager zijn als de database-tabel erg groot wordt. Alleen bestand is erg snel, maar de plugin verwerkt de logboeken niet zelf omdat dit veel meer resources zou gebruiken. Voor de meeste gebruikers en kleinere sites zou Alleen database moeten voldoen. Als je een erg grote site hebt of software voor het verwerken van de logboeken, dan kan Alleen bestand een betere optie zijn."

#: core/admin-pages/page-logs.php:131
msgid "Security error!"
msgstr "Beveiligingsfout!"

#: core/lockout.php:1374
msgid "Lockout"
msgstr "Uitsluiting"

#: core/modules/notification-center/settings-page.php:228
msgid "The email address(es) this notification will be sent to. One address per line."
msgstr "De e-mailadres(sen) waarnaar deze notificatie verzonden zal worden. Eén adres per regel."

#: core/lockout.php:834
msgid "About Lockouts"
msgstr "Over uitsluitingen"

#: core/modules/global/settings-page.php:175
msgid "Enable Blacklist Repeat Offender"
msgstr "Blokkeerlijst recidivist inschakelen"

#: core/sidebar-widget-active-lockouts.php:6
#: core/sidebar-widget-temp-whitelist.php:6
msgid "Active Lockouts"
msgstr "Actieve uitsluitingen"

#: core/modules/global/settings-page.php:220
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:60
msgid "Lookup IP Address."
msgstr "IP-adres opzoeken."

#: core/modules/global/settings-page.php:176
msgid "If this box is checked the IP address of the offending computer will be added to the \"Ban Users\" blacklist after reaching the number of lockouts listed below."
msgstr "Als deze box is aangevinkt, wordt het IP-adres van de overtredende computer toegevoegd aan de blokkeerlijst \"Gebruikers verbannen\" nadat het onderstaande aantal uitsluitingen is bereikt."

#: core/modules/global/settings-page.php:208
msgid "Use the guidelines below to enter hosts that will not be locked out from your site. This will keep you from locking yourself out of any features if you should trigger a lockout. Please note this does not override away mode and will only prevent a temporary ban. Should a permanent ban be triggered you will still be added to the \"Ban Users\" list unless the IP address is also white listed in that section."
msgstr "Gebruik de onderstaande richtlijnen om hosts in te voeren die niet uitgesloten zullen worden van je site. Dit weerhoudt je ervan jezelf uit te sluiten van functies in het geval dat je een uitsluiting activeert. Let op dat dit de afwezig modus niet overschrijft en alleen een tijdelijke verbanning zal voorkomen. Indien een permanente verbanning wordt geactiveerd, wordt je nog steeds aan de \"Verbannen gebruikers\" lijst toegevoegd, tenzij het IP-adres ook in die sectie op de toegestane lijst staat."

#: core/lockout.php:769 core/modules/global/settings.php:11
msgid "You have been locked out due to too many invalid login attempts."
msgstr "Je bent uitgesloten vanwege te veel ongeldige inlogpogingen."

#: core/lockout.php:762 core/modules/global/settings.php:12
msgid "Your IP address has been flagged as a threat by the iThemes Security network."
msgstr "Je IP-adres is aangemerkt als een bedreiging door het iThemes Security netwerk."

#: core/modules/global/settings-page.php:218
#: core/modules/ban-users/settings-page.php:57
msgid "Enter only 1 IP address or 1 IP address range per line."
msgstr "Voer slechts 1 IP-adres of 1 IP-adres reeks per regel in."