# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 14:42:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "2019-ųjų numatytoji tema sukurta pademonstruoti naujojo blokų redaktoriaus galią. Tema turi specialius stilius visiems numatytiesiems blokams, todėl kurdami įrašą redaktoriuje iš karto matysite kaip jis atrodys tinklalapyje. Twenty Nineteen itin universali ir gali būti naudojama įvairiems tinklalapiams - nuo foto tinklaraščio iki smulkaus verslo ar ne pelno organizacijos tinklalapio. Temos dizainas pasižymi erdviu išdėstymu, modernių sans-serif šriftų antraštėse ir klasikinių serif tekstuose derinimu bei atrodo puikiai visų dydžių ekranuose."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Paskelbta įraše</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Paskelbta įraše</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Rekomenduojamas"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Temai Twenty Nineteen reikia bent 4.7 WordPress versijos. Jūs naudojate versiją %s. Prašome atsinaujinti ir pamėginti dar kartą."

#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "Atgal"

#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Daugiau"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Uždėkite spalvotą filtrą ant specialiųjų paveikslėlių, naudojant pagrindinę tinklalapio spalvą"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Naudokite pasirinktą spalvą mygtukams, nuorodoms, specialiesiems paveikslėliams ir pan."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Numatytoji"

#: functions.php:168
msgid "White"
msgstr "Balta"

#: functions.php:163
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"

#: functions.php:158
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"

#: functions.php:136
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:135
msgid "Huge"
msgstr "Labai didelis"

#: functions.php:130
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:129
msgid "Large"
msgstr "Didelis"

#: functions.php:124
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:123
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"

#: functions.php:117
msgid "Small"
msgstr "Mažas"

#: functions.php:118
msgid "S"
msgstr "S"

#: footer.php:37 functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Poraštės meniu"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pilnas dydis"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"

#: functions.php:192
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Čia įkelti valdikliai bus rodomi poraštėje."

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 functions.php:190
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Pagrindinė spalva"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Komentarų nėra"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "Komentarų: %d"
msgstr[1] "Komentarų: %d"
msgstr[2] "Komentarų: %d"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Rodyti daugiau įrašų"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Paskelbė %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Viršutinis meniu"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Toliau skaityti<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-page.php:27 image.php:52
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Deja, neradome to, ko Jūs ieškote. Galbūt pasisektų, jei pasinaudotumėte paieška."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, pagal Jūsų užklausą nieko nerasta. Pabandykite dar kartą, naudodami kitokius raktažodžius."

#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? <a href=\"%1$s\">Pradėkite čia</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Ankstesnis įrašas:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Ankstesnis įrašas"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Kitas įrašas:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Kitas įrašas"

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Senesni įrašai"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Naujesni įrašai"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Žymos:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Paskelbta"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Įrašykite komentarą<span class=\"screen-reader-text\"> apie %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Paskelbė"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Archyvas:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "Archyvas pagal %s:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Įrašo tipo archyvas:"

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Dienos archyvas:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Mėnesio archyvas:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Metų archyvas:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Autoriaus archyvas:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Žymos archyvas:"

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategorijos archyvas:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/header/entry-header.php:32
#: template-parts/content/content-page.php:41 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Redaguoti <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Eiti prie turinio"

#: template-parts/header/site-branding.php:46 functions.php:61
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Socialinių nuorodų meniu"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Pagrindinis meniu"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Sistema: %s"

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarai išjungti."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s atsakymas apie &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s atsakymai apie &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s atsakymų apie &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Vienas atsakymas apie &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Įrašykite komentarą"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Prisijunkite prie diskusijos"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Jūsų komentaras bus rodomas po administratoriaus peržiūros."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:79
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">parašė:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudokite paieška."

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress komanda"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"