# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 09:30:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "Przełącznik języka do wstawienia w treści lub jako widget."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "Przełącznik języków"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "Przełącznik języka odpowiedni do nawigacji."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "Przełącznik języka nawigacji"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "Nie udało się dodać %1$s do %2$s."

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "Nie udało się usunąć %1$s z %2$s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "Opcja %s nie jest listą ani mapą."

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "Polylang nie jest aktywny na stronie %s."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "To jest pierwsza aktywacja"

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "Nie używane"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "Sieć aktywowana"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Przetłumaczone taksonomie"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "Przetłumaczone typy wpisów"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "Ustawienia przełącznika języka"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Nie można zaktualizować terminu języka pomocniczego dla taksonomii %s."

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Nie można dodać terminu języka dodatkowego dla taksonomii %s."

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "Nie można zaktualizować grup tłumaczeń."

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "Nie można usunąć grup tłumaczeń."

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "Nie można usunąć relacji."

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "Argument %1$s został zastąpiony przez %2$s."

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "Nie można zaktualizować języka."

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "Nie można ustawić kolejności języków."

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "Nie można dodać języka."

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "Nie możesz edytować tłumaczenia w %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego elementu w %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "Nie możesz dodać tłumaczenia w %s"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Brak takiego wpisu dla ID = %d"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "Brak identyfikatora wpisu"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "Niektóre motywy lub wtyczki mogą nie być w pełni kompatybilne z językiem zdefiniowanym przez domeny."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "Proszę wpisać klucze licencyjne:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "Zatrzymaj %s w bezpośrednich odnośnikach"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "Usuń %s z bezpośrednich odnośników"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować opcji."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator języka"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "Nieprawidłowy slug języka"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator języka"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "Liczba elementów tego typu treści w tym języku."

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "%s taksonomii językowej dla tej tłumaczonej jednostki."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "Określa, czy domyślna kategoria musi zostać utworzona podczas tworzenia nowego języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "Właściwości języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "Lista ustawień domyślnych języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "Identyfikator strony dla wpisów w tym języku."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "Identyfikator strony głównej w tym języku."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "Host dla tego języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "Adres URL wyszukiwania w tym języku."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "Adres URL strony głównej w tym języku."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "Określa, czy język jest aktywny."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "Określa, czy język jest domyślny."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "Znacznik HTML dla flagi niestandardowej."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "Niestandardowy adres URL flagi."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "Znacznik HTML dla flagi."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "Adres URL flagi."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "Kod flagi odpowiadający ISO 3166-1 (na przykład: us dla flagi Stanów Zjednoczonych)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "Pozycja języka w przełączniku języków."

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "Kierunek tekstu. %s dla tekstu od prawej do lewej."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Lokalizacja Facebooka dla języka (na przykład: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "W3C Locale dla języka (na przykład: en-US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "WordPress Locale dla języka (na przykład: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz usunąć tego języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "Niestety, nie możesz utworzyć języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować języków."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "Nie można utworzyć istniejącego języka."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "Kod języka - najlepiej dwuliterowy ISO 639-1 (na przykład: en)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "Unikalny identyfikator języka."

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "Brak terminu"

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "Właściwości taksonomii języka dla wartości."

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "Właściwości taksonomii języka dla własnych typów wpisów."

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:614
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "Właściwości taksonomii językowej dla tabeli %s."

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Opcje Polylang"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "Nieznane klucze opcji %s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "Nieznany klucz opcji %s."

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Wersja Polylang."

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "Lista taksonomii do przetłumaczenia."

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "Lista danych do synchronizacji."

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "Usuń %1$s w ładnych odnośnikach: %2$s, aby usunąć, %3$s, aby zachować."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "Usuwa nazwę strony lub identyfikator strony z adresu URL strony głównej: %1$s, aby usunąć, %2$s, aby zachować."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "Poprzednia wersja Polylang."

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "Lista własnych wpisów do przetłumaczenia."

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "Przetłumaczone menu nawigacyjne dla każdego motywu."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "Przetłumacz media: %1$s, aby przetłumaczyć, %2$s w przeciwnym razie."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "Usuń kod języka w adresie URL dla domyślnego języka: %1$s, aby ukryć, %2$s, aby wyświetlić."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "Określenie sposobu definiowania bieżącego języka."

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "Czas pierwszej aktywacji Polylang."

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "Domeny używane, gdy język jest ustawiony z różnych domen."

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "Polylang nie był w stanie uzyskać dostępu do adresów URL %s. Proszę sprawdzić, czy adresy URL są prawidłowe."

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "Proszę wprowadzić poprawne adresy URL dla %s."

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "Slug domyślnego języka."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "Wykryj preferowany język przeglądarki na stronie głównej: %1$s, aby wykryć, %2$s, aby nie wykrywać."

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "Języki %s są nieznane i zostały odrzucone."

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "Język %s jest nieznany i został odrzucony."

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "Podaj prawidłowy język."

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "Tłumaczenia pasujące do oryginalnego ciągu znaków są wyświetlane w tabeli jako puste. Nieprzetłumaczona zawartość pozostaje niezmieniona."

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "Język: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "Umożliwia połączenie z DeepL Translate."

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "Tłumaczenie maszynowe"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "Wydaje się, że ten język nie istnieje."

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "Synchronizacja wyłączona"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "Media są tłumaczone"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "Media nie są tłumaczone"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "URL strony głównej zawiera nazwę strony lub id strony zamiast kodu języka"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "Wyświetlanie informacji o języku URL dla języka domyślnego"

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "Wykrywanie języka przeglądarki włączone"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "Wykrywanie języka przeglądarki wyłączone"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "Informacje %s"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "Nie załadowano. Skontaktuj się z dostawcą usług hostingowych."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "Rozszerzenie PHP SimpleXML"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "Aktualizuj teraz."

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$s Wyświetl szczegóły wersji %2$s%3$s lub %4$saktualizuj teraz%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$s Wyświetl szczegóły wersji %2$s%3$s."

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem sieci, aby zainstalować aktualizację."

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s."

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "Niektóre motywy lub wtyczki mogą nie być w pełni kompatybilne z językiem zdefiniowanym przez treść lub przez domeny."

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "Aktywuj języki i tłumaczenia dla mediów tylko w przypadku konieczności tłumaczenia tekstu dołączonego do mediów: tytułu, tekstu alternatywnego, podpisu, opisu... Zwróć uwagę, że plik nie jest duplikowany."

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "Kiedy strona główna jest odwiedzana, przekierowuje do preferowanego języka przeglądarki. Ponieważ to nie działa, jeśli włączony jest cache, Polylang będzie próbował wyłączyć pamięć podręczną strony głównej dla znanych wtyczek pamięci podręcznej."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "Taksonomie bez języka"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "Wpisy bez języka"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "Strona główna nie jest przetłumaczona na wszystkie języki"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "Przetłumaczenie statycznej strony głównej na wszystkie języki jest wymagane."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "Strona główna jest przetłumaczona na wszystkie języki"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "Strona główna przetłumaczona"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Flaga używana w przełączniku języka: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "Opcje %s"

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "Poprzednie i następne miesiące"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: zostań na tym kroku"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: nie dodawaj tego języka i przejdź do następnego kroku"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: dodaj ten język i przejść do następnego etapu"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "Czy chcesz dodać ten język, zanim przejdziesz do następnego kroku?"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Wybrano %1$s %2$s, ale nie dodano go do listy przed przejściem do następnego kroku."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "Skonfigurowane języki"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Wybierz język, który ma zostać dodany"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Najpierw zdefiniujemy języki, których będziesz używać w swojej witrynie."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Ten kreator pomoże ci skonfigurować ustawienia Polylang i szybko rozpocząć pracę z wielojęzyczną stroną internetową."

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Pomiń konfigurację"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "Już prawie wszystko gotowe do tłumaczenia treści!"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "Wystąpił błąd z kluczem licencyjnym."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "Proszę wpisać klucz licencyjny:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Używasz wtyczek, które wymagają klucza licencyjnego."

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "Nie teraz"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "%s &rsaquo; Konfiguracja"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "Pozwól Polylang na tłumaczenie mediów"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "Jeśli chcesz przetłumaczyć tytuł, tekst alternatywny, podpis lub opis, musisz aktywować tłumaczenie mediów. W przeciwnym razie można je bezpiecznie wyłączyć."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Jeśli chcesz wstawić obrazek do wpisy, zostanie on wyświetlony tylko w języku aktualnego wpisu."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Podczas tłumaczenia mediów, plik nie jest duplikowany na dysku, jednak w bibliotece mediów w każdym języku znajduje się jeden wpis."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "Polylang umożliwia tłumaczenie tekstu dołączonego do mediów, np. tytułu, tekstu alternatywnego, podpisu lub opisu."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Powrót do kokpitu"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Pakiet biznesowy Polylang"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Zauważyliśmy, że używasz Polylang z WooCommerce. Aby zapewnić lepszą kompatybilność, zalecamy użycie dodatku %s, które obejmuje Polylang Pro oraz Polylang dla WooCommerce."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Kup pakiet biznesowy Polylang"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "Kup teraz"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Dziękujemy za włączenie Polylang. Jeśli chcesz korzystać z bardziej zaawansowanych funkcji - duplikacji, synchronizacji, obsługi REST API, integracji z innymi wtyczkami, itp. - lub pomocy zapewnionej przez nasz działa wsparcia, zalecamy aktualizację do Polylang Pro."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Zaktualizuj do Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "Zobacz strony"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Wszystko gotowe do tłumaczenia wpisów."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "Przetłumacz strony"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "Aby przygotować twoją witrynę, są jeszcze dwa kroki, które musisz wykonać ręcznie: dodać menu w każdym języku i dodać przełącznik języków, aby umożliwić odwiedzającym wybór języka."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "Utwórz menu"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "Następny krok"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "Przeczytaj dokumentację"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Teraz możesz tłumaczyć swoje treści, takie jak wpisy, strony, kategorie i tagi. Możesz nauczyć się korzystać z Polylang czytając dokumentację."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "Wszystko gotowe do tłumaczenia treści!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Jeśli dodasz nowy język, nie zapomnij przetłumaczyć swojej strony głównej."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Jeden język jest ustawiony i przypisany do strony głównej."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Strona zostanie przygotowana w"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "Statyczna strona główna jest już przetłumaczona na"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Po utworzeniu stron, dodaj przetłumaczone treści w każdym języku."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Aby twoja witryna działała poprawnie, ta strona musi być przetłumaczona na wszystkie dostępne języki."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "Język: %s."

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Strona ustawiona jako strona główna: %s."

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "Gotowe!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "Usuń ten język"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "Język nie został dodany."

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Wybrano język, ale aby móc kontynuować, musi on zostać dodany."

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "Musisz dodać co najmniej jeden język."

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "Ten język już został dodany."

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "Musisz wybrać język, który ma zostać dodany."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "Licencje"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny."

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Wybierz język, który ma być ustawiony"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "Wybrany poniżej język zostanie zastosowany do wszystkich treści bez przypisanego języka."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Aby twoja witryna działała poprawnie, musisz wybrać język dla wszystkich treści."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "Treść bez języka"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Klucz licencji został dezaktywowany."

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Strona polityki prywatności"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona, ponieważ używasz starej wersji WordPressa. Używasz WordPressa %2$s. %1$s wymaga przynajmniej WordPressa %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona, ponieważ używasz starej wersji PHP. Używasz PHP %2$s. %1$s wymaga przynajmniej PHP %3$s."

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Północna Macedonia"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "Twój klucz licencyjny wkrótce wygaśnie! Wygaśnie dokładnie %1$s. %2$sOdnów swój klucz licencyjny już dziś!%3$s."

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Aby włączyć tę funkcję, potrzebujesz Polylang Pro."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Jeśli mimo wszystko spróbujesz ją zmodyfikować, twoje zmiany nie zostaną zapisane."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Niektóre taksonomie lub metadane mogą być synchronizowane z istniejącymi tłumaczeniami, których nie możesz modyfikować."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Musisz przetłumaczyć swoją statyczną stronę główną w językach: %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Zauważyliśmy, że od jakiegoś czasu używasz Polylang. Mamy nadzieję, że ci się podoba, a my naprawdę będziemy wdzięczni, jeśli %1$swystawisz nam ocenę na 5 gwiazdek%2$s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Zauważyliśmy, że używasz Polylang z WooCommerce. Aby zapewnić kompatybilność, zalecamy użycie %1$sPolylang dla WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Przed uaktualnieniem do wersji %2$s, proszę uaktualnić do wersji %1$s."

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ukryj komunikat."

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "Opis użytkownika - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Przetłumaczone opisy użytkownika"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Tybet"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "Pomoc techniczna i dodatkowe funkcje są dostępne dla użytkowników%1$sPolylang Pro%2$s."

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "Aktualizuj teraz."

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Klucz Twojej licencji wygasa %s."

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "Klucz licencji nigdy nie wygasa."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "Klucz licencyjny osiągnął limit aktywacji. %1$sZobacz możliwe opcje%2$s teraz."

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Nie jest to %s klucz licencji."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "Twój %1$s klucz licencyjny nie jest aktywny dla tego adresu URL. Proszę %2$sprzejdź do swojego konta%3$s, aby zarządzać adresami URL kluczy licencyjnych."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Licencja jest nieprawidłowa. Proszę %1$sprzejdź do swojego konta%2$s i zweryfikuj to,"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "Klucz licencyjny wygasł %1$s. Proszę %2$sodnów swój klucz licencyjny%3$s."

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Zarządzaj licencjami Polylang Pro i dodatków."

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Klucze licencji"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "Pozwala na tłumaczenie bezpośrednich odnośników własnych typów wpisów i taksonomii."

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "Tłumaczenie odnośników"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "Pozwala na używanie tego samego odnośnika dla wpisów i taksonomii w różnych językach."

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "Współdzielenie odnośników"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji wtyczek"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Wpisy opublikowane dnia %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Wybierz flagę dla języka."

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "Filtruj wg grupy"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "Moduł"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "Zachowaj zmiany"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Usuń język i wszystkie powiązane dane"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Wybierz %s jako język domyślny"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "Wybierz jako język domyślny"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "Edytuj język"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Możesz ustawić je wszystkie do domyślnego języka."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Istnieją wpisy, strony, kategorie lub tagi bez języka."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "Polylang nie był w stanie uzyskać dostępu do adresu URL %s. Proszę sprawdzić, czy adres URL jest prawidłowy."

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Proszę wprowadź poprawny adres URL dla %s."

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Zdecyduj jak będą wyglądać twoje adresy URL."

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "Wyłączono"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "Aktywuj ten moduł"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Wyłącz moduł"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "Konfiguruj moduł"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Aktywuj języki i zarządzanie tłumaczeniami dla własnych typów wpisów i taksonomii."

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Własne typy wpisów i własne taksonomie"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Zachodnie"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "Walia"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Wanuatu"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Wenecja Euganejska"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenia"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan Południowy"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Wyspa Świętej Heleny"

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Szkocja"

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Terytoria palestyńskie"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoryko"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Polska"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nowa Gwinea"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Oksytania"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Makau"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Kurdystan"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Korea Południowa"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Północna"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonald"

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Galicja"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Republika Gabońska"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "Francja"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Anglia"

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikańska"

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Wspólnota Dominiki"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Czeska"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Republika Zielonego Przylądka"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "Chiny"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowoafrykańska"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Demokratyczna Republika Konga"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Wyspa Kokosowa"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonia"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "Kraj Basków"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Liga Państw Arabskich"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "Dodaj do menu"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "Flaga nie istnieje"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Dodaj tłumaczenie w języku: %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Edytuj tłumaczenie w języku: %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Edytuj ten element w języku: %s"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Dodaje wsparcie wielojęzykowe do WordPressa"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "Włączono"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "Polylang został wyłączony ponieważ aktualizowałeś go ze zbyt starej wersji."

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Wyświetla przełącznik języka"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Wyświetla się jako lista rozwijana"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Urywaj języki bez tłumaczenia"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "Ukrywa aktualny język"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Wymusza link do strony głównej"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "Wyświetla flagi"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "Wyświetla nazwy języków"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importuje <strong>wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi</strong> z WordPressowego pliku eksportu."

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Użyj tego aby usunąć nieużywane frazy z bazy danych, np. po tym jak odinstalowałeś wtyczkę."

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Wyczyść tłumaczenia fraz z bazy"

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Szukaj tłumaczeń"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "Ustawienia synchronizacji pozwalają zachować dokładnie takie same wartości (lub tłumaczenia w przypadku taksonomii i rodziców stron) meta danych pomiędzy tłumaczeniami stron i wpisów."

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Aktywuj języki i tłumaczenia dla własnych taksonomii."

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Własne taksonomie"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Aktywuj języki i tłumaczenia dla własnych typów wpisów."

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Własne typy treści"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "Wykryj język przeglądarki"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Przykład: %1$s zamiast %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "Adres strony głównej zawiera kod języka zamiast nazwy lub id strony"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Ukryj informację o języku w URL dla domyślnego języka"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "Język jest ustawiany z różnych domen"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "Język jest ustawiany z nazwy subdomeny w bezpośrednich odnośnikach"

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "Język jest ustawiany z kodu języka w adresie URL."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "Język jest ustawiany ze ścieżki katalogów w bezpośrednich odnośnikach"

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "Adresy URL wpisów, stron, kategorii i tagów nie będą modyfikowane."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "Język jest ustawiony na podstawie zawartości"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "Modyfikacje URL"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Pozycja języka w przełączniku języka"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Wybierz kierunek zapisu języka"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "od prawej do lewej"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "od lewej do prawej"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "Kierunek zapisu języka"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Kod języka - preferowane 2 litery zgodnie z ISO 639-1 (na przykład: en)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Lokalizacja WordPress dla języka (np. en_US). Dla tego języka będziesz musiał zainstalować plik .mo."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "Nazwa, tak jak będzie wyświetlana na stronie (np. English)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Możesz wybrać język z listy lub edytować go bezpośrednio poniżej"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "Wybierz język"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "Dodaj nowy język"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Edytuj język"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "Polylang jest dostarczany z obszerną %1$sdokumentacją%2$s (tylko w języku angielskim). Dokumentacja zawiera informacje jak skonfigurować witrynę wielojęzyczną i korzystać z niej w codziennej pracy, dział FAQ, oraz dokumentację dla programistów o tym jak adaptować wtyczki i motywy."

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "Zobacz wszystkie grupy"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "Ciąg znaków"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "Pełna nazwa"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Zamierzasz całkowicie usunąć ten język. Czy jesteś pewny?"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "Kolejność stron"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "Szablon strony"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "Strona nadrzędna"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "Format wpisu"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "Data publikacji"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "Przypięte wpisy"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "Status pingowania"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "Status komentarza"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "Własne pola"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomie"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "Tłumaczenia zaktualizowane."

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "Tłumaczenia ciągów tekstowych"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "O Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "Język został dodany, ale plik językowy WordPress nie został załadowany. Proszę zainstalować go ręcznie."

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "Filtrowanie treści wg języka"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "Pokaż wszystkie języki"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "Tekst widżetu"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "Tytuł widżetu"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "Przełącznik języka"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "Język musi mieć nazwę"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "Kod języka musi być unikalny"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "Kod języka zawiera nieprawidłowe znaki"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Proszę podać prawidłowy kod lokalizacji"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "Język zaktualizowany."

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "Usunięto język."

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "Dodano język."

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Dodanie języka jest niemożliwe."

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "Wszystkie języki"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "Widget wyświetlany jest dla:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "Ustawia język"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(brak rodzica)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; bez zmian &mdash;"